+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Юридические переводы на и с английского

  • Не просто перевод, а решение задачи клиента
  • Профильные переводчики: юристы, экономисты, технические специалисты, медики, маркетологи
  • Опыт переводчиков от 5 лет
  • Три уровня контроля качества
Перевод в срок Всегда сдаём работу в срок или быстрее
Снижаем расходы на перевод Помогаем клиентам снижать расходы
Личный менеджер по переводу Личный менеджер для юридических лиц
Конфиденциальность перевода Полная конфиденциальность

perevod juridicheskih dokumentov

В каждой стране юристы говорят на своем языке. И везде есть свои правовые особенности конкретной страны и предпочитаемая терминология. Именно поэтому юридический перевод на английский язык считается одним из самых сложных и требует большого опыта.

К этой сфере относятся переводы:

  • договоров, соглашений и приложений к ним;
  • учредительных документов, уставов, соглашений фаундеров;
  • свидетельств, лицензий, сертификатов;
  • бухгалтерской и аудиторской документации;
  • нормативных и законодательных актов;
  • судебных исков, протоколов, решений;
  • доверенностей.

Иногда к юридическим переводам относят также патентную документацию, но это, конечно, отдельная и очень специфическая сфера со своими требованиями и нормами.

Наименование языкаНа русский язык
С русского языка
тариф «Бизнес»тариф «VIP»тариф «Бизнес»тариф «VIP»
Английский750 руб./стр.950 руб./стр.950 руб./стр.28 евро/стр.

В работе по переводу юридических текстов встречается множество подводных камней и нюансов. Юридические тексты нередко выглядят очень запутанными и содержат множество связей и ссылок между разными частями и пунктами. Переводчик без серьезного юридического опыта, пытаясь сделать текст “красивым” и упростить, часто нарушает его структуру, искажает смысл или упускает важные детали. Поэтому важно к такой работе привлекать только профессиональных юристов.

только профессионалы
Каждый переводчик проходит строгий отбор, прежде чем приступить к работе с текстами. К переводам официальной документации допускаются только опытные специалисты, со стажем не менее 5 лет. Наша команда переводчиков состоит более чем из 2000 профессионалов своего дела, которые проживают в разных странах мира. В их числе носители языка и специалисты из разных сфер деятельности. Проживание переводчиков в разных часовых поясах позволяет нашему бюро оперативно реагировать на поступление новых заказов.
Работа выполняется качественно и в срок
Наши менеджеры подробно описывают задачу отделу переводчиков, чтобы избежать малейших неточностей. Переводчики подбираются четко под поставленную задачу и временные рамки.
В РАБОТЕ С ЮРИДИЧЕСКИМИ ТЕКСТАМИ ИСПОЛЬЗУЕМ СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Для каждого клиента при переводах юридических текстов создается отдельный глоссарий в нашей переводческой программе. Это помогает гарантировать единообразие терминологии, а также сократить объем переводимых слов, а значит и снизить стоимость следующих заказов.

Команда iTrex на связи 7 дней в неделю. Клиенты проинформированы о ходе выполнения работы на всех этапах. Каждому юридическому лицу присваивается персональный менеджер, который предоставляет актуальную информацию о процессах работы, отвечает на вопросы, передает комментарии клиента переводчикам проекта.

После каждого выполненного заказа исполнитель получает рекомендации от наших редакторов. Так удается не только избежать ошибок в дальнейшем, но и постоянно повышать квалификацию сотрудников.

Наименование языкаНа русский язык *С русского языка **
«Бизнес»«VIP»«Бизнес»«Носитель»
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский75095095032
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки890100092030
Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский11001290115032
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др.1200150032
Арабский, Иврит, Африканские языки1400190040
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий72093082022
Таджикский, Казахский 82099089022
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский)9001290115028
Другие языкиот 800 рублей за страницу
* руб за страницу
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета)

Цены на дополнительные услуги
НаименованиеЦена
Нотариальное заверение перевода500 руб./документ
Нотариальное заверение копии документа100 руб./стр.
АпостилированиеОт 4500 руб./документ
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФот 3500 руб./документ, в зависимости от страны
Верстка и допечатная подготовкаот 250 руб./стр., в зависимости от сложности верстки
Специальное форматированиеот 170 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования
Типографская печатьРассчитывается индивидуально

На нашем сайте вы можете с помощью калькулятора рассчитать цену юридического перевода текстов с английского. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости заказа.

ПЕРЕВОД ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ В БЮРО ITREX

Сделав заказ у нас, вы можете быть уверены, что его будут выполнять специалисты с юридическим образованием и глубоким знанием английского, полностью владеющие профессиональной лексикой, устоявшимися клише, нюансами законодательства нужной страны и правилами оформления документов. Все это делает переведенный юридический текст не просто читаемым и понятным, но и придает ему должный вес в официальных инстанциях. При необходимости мы также выполняем нотариальные переводы на английский.

Коммерческим и государственным организациям, которым регулярно необходимо выполнять юридические переводы документов, мы предлагаем заключить абонентский договор.

    Как сделать заказ

    1
    Пришлите файлы на перевод

    Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.

    2
    Менеджер оценит ваш заказ за 30 мин.

    Мы вышлем вам стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку, комментарии по процессу выполнения. Мы анализируем работу предлагаем возможные способы оптимизации стоимости и сроков заказа!

    3
    Выполнение перевода

    Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.

    4
    Обратная связь

    Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по нашей работе. Вы можете узнать статус работы: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.

    5
    Оплата

    Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.


    Отзывы о работе нашего бюро переводов

    АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

    Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

    За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

    Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

    Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
    Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

    Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

    Слотин А.Г., генеральный директор
    doTERRA Europe

    Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

    Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

    Будем рады продолжению сотрудничества.

    Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
    ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

    Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

    За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

    Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

    Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
    ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

    Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

    Михаил Кучеренко

    Наше бюро находится в центре Москвы.
    Адрес офиса: 101000, Москва, Кривоколенный пер., 12, стр. 1
    К нам удобно дойти от станции метро «Чистые пруды», «Тургеневская» и «Сретенский бульвар». Но на самом деле, мы всегда рядом с вами.