Профессиональный устный перевод для успешных деловых переговоров | iTrex
В мире международного бизнеса, где каждое слово имеет вес, а каждое решение — стратегическое значение, успешные деловые переговоры зависят не только от вашей подготовки, но и от безупречности коммуникации. Недопонимания, ошибки в интерпретации или задержки из-за языковых барьеров могут стоить вашей компании не только времени и ресурсов, но и сорванных контрактов и испорченных партнерских отношений. Именно поэтому выбор профессионального устного перевода становится ключевым фактором успеха.
В бюро переводов iTrex мы глубоко понимаем специфику международных переговоров и предлагаем экспертные услуги устного перевода, разработанные специально для руководителей, менеджеров по международным продажам и специалистов по внешнеэкономической деятельности. Мы обеспечиваем не просто перевод слов, а точную передачу смыслов, интонаций и культурных нюансов, гарантируя, что ваши цели будут достигнуты.
Почему выбирают iTrex для устного перевода на деловых переговорах
Успех международных переговоров во многом зависит от качества языкового сопровождения. Мы понимаем эту ответственность и предлагаем решения, которые снимают риски недопонимания и обеспечивают полную уверенность в каждом сказанном слове.
Гарантия безупречного качества перевода: Наши переводчики — это не просто лингвисты, а высококлассные специалисты с подтверждённой квалификацией и глубоким знанием отраслевой специфики. Они проходят строгий отбор и внутреннее тестирование, включая проверку носителями языка, чтобы обеспечить максимальную точность и адекватность перевода.
Строгое соблюдение делового этикета: Мы уделяем особое внимание соответствию высокому уровню делового этикета и регламенту переговоров. Наши переводчики тактичны, внимательны к деталям коммуникации и умеют профессионально позиционировать себя, что критически важно для успешного хода встречи.
Опыт работы с любыми форматами: Независимо от того, нужны ли вам услуги последовательного или синхронного перевода, мы подберем оптимальное решение для любых бизнес-ситуаций — от камерных встреч до масштабных конференций.
Абсолютная конфиденциальность информации: Мы гарантируем строжайшее соблюдение конфиденциальности. Все наши переводчики подписывают соглашение о неразглашении, обеспечивая полную безопасность вашей коммерческой тайны и чувствительной информации.
Гибкость и оперативность сервиса: Мы ценим ваше время. iTrex готов оперативно предоставить квалифицированных переводчиков, включая экстренные случаи, чтобы вы могли провести переговоры в запланированные сроки.
Система контроля качества и развития: Мы используем систему внутренних рейтингов и регулярного тестирования по стандартам LISA, постоянно повышая уровень компетенции нашей команды. Это позволяет нам быть уверенными в каждом специалисте, которого мы рекомендуем.
Процесс организации устного перевода для ваших международных встреч
Мы строим нашу работу на прозрачности и тщательной подготовке, чтобы вы могли быть уверены в каждом этапе.
Обсуждение ваших задач и целей: Наш менеджер детально изучит специфику предстоящих переговоров, их цели и формат, чтобы точно определить требования к переводчику и подобрать специалиста с необходимой отраслевой экспертизой.
Рекомендации по выбору формата: Исходя из ваших потребностей и динамики встречи, мы предложим оптимальный формат устного перевода — последовательный для детального обсуждения или синхронный для динамичных многосторонних переговоров.
Тщательная подготовка переводчика: За несколько дней до мероприятия мы обеспечиваем переводчику доступ к рабочим материалам (повестка, презентации, глоссарии, бэкграунд по участникам). Это позволяет ему досконально изучить тему, терминологию и быть полностью готовым к встрече.
Подтверждение квалификации: По вашему запросу мы можем организовать тестирование переводчика носителями языка или предоставить результаты оценки квалификации по стандартам LISA, чтобы вы лично убедились в его уровне.
Организация логистики и технических условий: Мы помогаем с организацией всех необходимых технических аспектов, включая подбор и установку оборудования для синхронного перевода, а также рекомендации по оптимальному расположению переводчика для максимальной эффективности.
Сопровождение переговоров и контроль качества: В ходе встречи наш переводчик гарантирует точную и бесперебойную передачу информации, чутко реагируя на динамику диалога и обеспечивая плавность коммуникации. Мы осуществляем постоянный контроль качества на всех этапах.
Обратная связь: После завершения переговоров мы приветствуем вашу обратную связь, которая помогает нам постоянно совершенствовать наши услуги и обеспечивать идеальное соответствие вашим ожиданиям в будущем.
Пример проекта Клиент: Компания «СУИ-Проект» и ГАО ВВЦ (ответственные за павильон «Россия» на выставке ЭКСПО-2010). Сфера бизнеса клиента: Организация и строительство выставочных павильонов (участие в международных выставках). Виды услуг: Устный перевод. Языковые пары: Китайский — Русский, Русский — Китайский (а также китайский, английский и другие языки). Дополнительно: Бюро переводов iTrex предоставляло устных переводчиков китайского языка в Шанхае в течение месяца перед открытием выставки для переговоров и установки оборудования. Подробнее о проектеhttps://itrex.ru/projects/perevodcheskoe-soprovozhdenie-vystavki-ekspo-2010
Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.
Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.
Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.
Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»
Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.
Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.
Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.
Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»
Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.
За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.
Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.
Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»
Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.
Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe
Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.
Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.
Будем рады продолжению сотрудничества.
Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО
Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.
За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.
Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.
Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK
Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)
The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members - iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.
The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.
ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.
Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»
Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.
Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.
Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Кому необходим профессиональный устный перевод для бизнеса
Наши услуги ориентированы на ключевых лиц, принимающих решения в средних и крупных компаниях, для которых международная коммуникация является неотъемлемой частью стратегии развития.
Менеджеры по международным продажам и экспорту/импорту: Для успешного заключения сделок, презентации продукции и услуг, а также выстраивания долгосрочных партнерских отношений с иностранными контрагентами.
Руководители проектов и бизнес-девелоперы: При переговорах с зарубежными партнерами, инвесторами, а также в процессе запуска и реализации совместных международных проектов.
Директора по развитию и операционные директора: Для обеспечения точного и оперативного языкового сопровождения стратегических переговоров, формирования новых альянсов и расширения рынков.
Отделы закупок: При проведении тендеров, выборе поставщиков и заключении важнейших контрактов с иностранными компаниями, где каждая деталь формулировки имеет значение.
Наши специалисты обладают глубокой экспертизой в таких сферах, как:
Промышленность и производство
Информационные технологии (IT) и телекоммуникации
Финансы и банковское дело
Логистика и транспорт
Фармацевтика и медицина
Энергетика и добыча полезных ископаемых
Международная торговля и ритейл
И многие другие отрасли, требующие специфической терминологии.
Мы сопровождаем деловые встречи, презентации, стратегические переговоры, тендеры и все виды совместных проектов, где требуется безупречная языковая поддержка.
Технологии и форматы устного перевода для эффективных переговоров
Выбор правильного формата перевода и применение современных технологий являются залогом эффективности коммуникации на переговорах.
Последовательный перевод: Идеально подходит для небольших встреч, детальных обсуждений и ситуаций, где важна максимальная точность и возможность обдумать ответ. Переводчик говорит после того, как оратор закончит часть своей речи, что позволяет глубоко понять и точно передать информацию без потери деталей и нюансов. Этот формат наиболее часто используется на деловых переговорах.
Синхронный перевод: Используется для крупных и динамичных встреч, конференций или многосторонних переговоров, где необходимо обеспечить быстрый обмен информацией в реальном времени. Переводчик работает одновременно с оратором, что значительно экономит время и поддерживает высокий темп коммуникации.
Современное оборудование: При необходимости мы организуем предоставление профессионального аудиооборудования, кабин для синхронного перевода и наушников, обеспечивая оптимальную слышимость и комфорт для всех участников.
Онлайн-перевод: Для дистанционных переговоров мы предлагаем решения с применением современных телекоммуникационных платформ, гарантируя высокое качество и стабильность связи независимо от географического положения участников.
Глубокое знание отраслевой терминологии: Наши переводчики подбираются с учетом их опыта работы в профильных сферах клиента, что обеспечивает точное использование специфической терминологии и понимание контекста.
Профессиональный этикет и позиционирование: Мы уделяем внимание не только лингвистическим аспектам, но и правильному позиционированию переводчика в переговорном процессе, его роли и соблюдению всех норм делового этикета для максимальной эффективности взаимодействия.
Пример проекта Клиент: «Юниаструм Банк» Сфера бизнеса клиента: Банковская деятельность Языки перевода: Русский и английский Виды услуг: Письменный перевод (фрагментов контракта) Устный перевод (переговоров) — онлайн, по телефону Ключевые особенности: Оперативность (перевод в течение 10-30 минут) Работа в ночное время Параллельный перевод текста договора и переговоров Обеспечение точной информации об изменениях для обеих сторон. Подробнее о проектеhttps://itrex.ru/projects/on-lajn-perevod-dogovorov-i-peregovorov-dlya-yuniastrum-banka
Ключевые аспекты успешного устного перевода на переговорах
Устный перевод на деловых переговорах — это сложный процесс, требующий от переводчика не только лингвистического мастерства, но и ряда уникальных качеств:
Высокая концентрация и быстрое реагирование: Переговорный процесс часто бывает динамичным и непредсказуемым. Наши переводчики способны сохранять максимальную концентрацию в стрессовой обстановке и оперативно реагировать на изменения сценария, обеспечивая бесперебойную коммуникацию.
Точная передача смыслов и интонаций: В деловом общении важны не только слова, но и подтекст, интонации, культурные нюансы. Наши специалисты умеют улавливать и точно передавать эти тонкости, что критически важно для построения доверия и достижения взаимопонимания.
Значение предварительной подготовки: Успех перевода во многом зависит от заблаговременного изучения терминологии, целей и регламента переговоров. Мы обеспечиваем переводчиков всей необходимой информацией для глубокого погружения в тему.
Обеспечение непрерывности коммуникации: Наши переводчики гарантируют плавность и непрерывность общения, предотвращая задержки и технические помехи, которые могут негативно сказаться на ходе переговоров.
Строжайшее соблюдение конфиденциальности: Любая информация, озвученная в ходе переговоров, остается строго конфиденциальной. Мы гарантируем недопущение утечек и защиту ваших данных.
Гибкость и адаптивность: Способность переводчика адаптироваться под изменения сценария переговоров, как со стороны клиента, так и партнеров, является одним из ключевых преимуществ наших специалистов.
Комплексное языковое сопровождение вашего международного бизнеса
Для обеспечения полного цикла языковой поддержки вашего международного взаимодействия, iTrex предлагает ряд дополнительных услуг:
Телефонный перевод: Оперативное языковое сопровождение важных телефонных переговоров и конференц-коллов в режиме реального времени.
Устный перевод для деловых и туристических поездок: Полное сопровождение на зарубежных мероприятиях, выставках, встречах и в командировках, обеспечивающее ваш комфорт и эффективность в любой точке мира.
Письменный перевод маркетинговых и бизнес-материалов: Профессиональный перевод презентаций, коммерческих предложений, контрактов, отчетов и других документов, необходимых для информационного оформления переговоров и ведения бизнеса.
Консультации по подготовке языкового сопровождения: Мы поможем вам выбрать оптимальный формат перевода и разработать стратегию языковой поддержки, идеально соответствующую вашим бизнес-задачам.
Разработка лексических баз и глоссариев: Для крупных и долгосрочных проектов мы предлагаем создание унифицированных терминологических баз, гарантирующих единообразие и точность перевода на всех этапах сотрудничества.
Организация комплексного сопровождения международных мероприятий: Полное языковое обеспечение международных конференций, форумов, саммитов с участием переводчиков разных языков и необходимым техническим оснащением.
Часто задаваемые вопросы об устном переводе для переговоров
Как быстро можно организовать переводчика на срочные переговоры?
Мы оперативно подбираем опытных переводчиков даже в короткие сроки. Однако для обеспечения максимальной подготовки к встрече и подбора наиболее подходящего специалиста, мы рекомендуем заказывать услуги минимум за неделю до мероприятия.
Можно ли протестировать квалификацию переводчика перед заказом?
Да, у нас возможна организация тестирования переводчиков носителями языка. Мы также можем предоставить результаты оценки квалификации по стандартам LISA, чтобы вы были полностью уверены в выборе.
Какие форматы устного перевода вы предлагаете для переговоров?
Основные форматы, которые мы предлагаем, — это последовательный и синхронный перевод. Мы всегда готовы помочь вам выбрать оптимальный вариант с учетом особенностей вашей встречи и ваших требований.
Можно ли получить услуги переводчика для онлайн-переговоров?
Безусловно. Мы активно используем современные цифровые решения для обеспечения высококачественного сопровождения дистанционных встреч и онлайн-переговоров, гарантируя стабильность и четкость коммуникации.
Как обеспечивается конфиденциальность информации в ходе перевода?
Все наши переводчики подписывают строгие обязательства о неразглашении конфиденциальной информации. Мы работаем в соответствии с высокими стандартами безопасности и этики, чтобы ваши данные были полностью защищены.
Сколько стоит устный перевод на переговорах?
Стоимость услуг устного перевода зависит от нескольких факторов: формата перевода (последовательный или синхронный), продолжительности работы, языка и специфики тематики. Для получения точного расчета и детальной консультации по вашему проекту, мы приглашаем вас связаться с нашим менеджером.
Что делать, если переговоры продлеваются дольше запланированного времени?
Мы проявляем максимальную гибкость и готовы оперативно продлить услуги переводчика, чтобы вы могли завершить встречу без спешки и потери качества перевода и коммуникации. Мы всегда нацелены на успешное завершение ваших переговоров.
Выбирая iTrex, вы выбираете надежного партнера, который обеспечит не просто языковое сопровождение, а стратегическую поддержку для достижения ваших бизнес-целей на международной арене. Мы готовы стать вашим проводником в мире многоязычной коммуникации, гарантируя точность, конфиденциальность и высокий профессионализм на каждом этапе.