+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок

Что такое нотариальный перевод документов и почему он критически важен для вашего бизнеса

Нотариальный перевод — это не просто перевод текста. Это официальная процедура, придающая вашим документам юридическую силу в другой стране. Профессиональный лингвист выполняет перевод, а нотариус удостоверяет его подлинность своей подписью и печатью. В результате вы получаете документ, который признается судами, государственными органами и коммерческими партнерами за рубежом.

Для юристов, специалистов по ВЭД и руководителей, отвечающих за международные сделки, такой перевод документов — не формальность, а основа для безопасного и легитимного ведения дел. Он гарантирует, что ваши договоры, учредительные документы и сертификаты будут иметь одинаковую юридическую силу как в России, так и за ее пределами, минимизируя риски и предотвращая срыв важных коммерческих соглашений.

Какие документы мы переводим и заверяем для международных операций

Официального признания за рубежом требуют документы, на которых строится вся правовая и коммерческая деятельность компании. Мы специализируемся на переводе и нотариальном заверении:

Image

Почему нотариальный перевод доверяют iTrex: надежность, подтвержденная временем и стандартами

В вопросах, где цена ошибки — это сорванная сделка или отказ в регистрации, выбор партнера по переводу становится стратегическим решением. Вот почему ведущие компании выбирают нас:

  • Проверенный опыт и репутация. С 2012 года мы стабильно входим в ТОП-30 переводческих компаний России. Наша работа отмечена наградой Ассоциации Менеджеров России, что подтверждает высокий уровень нашего сервиса и управления качеством.
  • Строгое соответствие нормативам. Мы досконально знаем требования нотариата и международных инстанций. Каждый перевод проходит многоступенчатую проверку, что исключает риск отказа в заверении или признании документа.
  • Гарантия конфиденциальности. Мы понимаем ценность коммерческой информации. Работа с документами строится на принципах строгой конфиденциальности, подкрепленной юридическими обязательствами.
  • Международная экспертиза. Тысячи успешно выполненных проектов для клиентов из 30 стран мира, включая США, Германию и Израиль, позволили нам накопить уникальный опыт работы с правовыми системами разных государств.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Как устроен процесс нотариального перевода: прозрачность и контроль на каждом этапе

Мы выстроили процесс так, чтобы он был для вас максимально понятным, удобным и безопасным. Вы всегда знаете, на какой стадии находится ваш документ, и уверены в результате. Наш подход к работе обеспечивает Профессиональный перевод на каждом этапе.

  1. Прием документов и подготовка. Мы бережно принимаем ваши документы, делаем необходимые копии или сканы для работы и немедленно возвращаем вам оригиналы.
  2. Профессиональный перевод. Над вашим документом работает не просто лингвист, а переводчик с профильной юридической или финансовой квалификацией, который понимает специфику терминологии.
  3. Редактура и корректура. Готовый перевод вычитывается редактором и корректором для устранения малейших неточностей и опечаток. Качество — наш главный приоритет.
  4. Предварительное согласование. Перед заверением мы отправляем вам готовый перевод на проверку. Это позволяет убедиться, что все имена, названия и ключевые формулировки соответствуют вашим ожиданиям, и избежать дорогостоящих исправлений после нотариального действия.
  5. Оформление для нотариуса. Мы сшиваем перевод с копией оригинала, оформляя все в строгом соответствии с требованиями нотариальной палаты.
  6. Нотариальное заверение. Наш специалист посещает аккредитованного нотариуса для удостоверения подписи переводчика.
  7. Передача готового пакета документов. Вы получаете готовый, юридически значимый документ удобным для вас способом.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank

Для каких специалистов и отделов наш сервис станет незаменимым инструментом

Мы говорим на одном языке с профессионалами, для которых точность и своевременность — ключевые показатели эффективности.

  • Юридические отделы и юристы: Обеспечьте полное юридическое соответствие международных сделок и корпоративных процедур.
  • Отделы ВЭД, экспорта и импорта: Легализуйте контракты, инвойсы и товаросопроводительные документы без задержек и рисков.
  • Менеджеры по закупкам и контрактам: Получите официальное подтверждение условий договоров с иностранными поставщиками.
  • Директора по развитию и руководители проектов: Минимизируйте риски срыва сроков и отказа в регистрации из-за некорректно оформленных документов при выходе на новые рынки.

Технологии и стандарты в нашей работе

Современный нотариальный перевод — это синергия лингвистической экспертизы и передовых технологий. Мы используем современные CAT-программы (Translation Memory, глоссарии) для обеспечения единства терминологии во всех ваших документах. Это особенно важно при работе с большими пакетами документации, например, при подготовке к M&A сделкам. Ваши данные, будь то бумажные оригиналы или PDF-сканы, обрабатываются в защищенной среде, что гарантирует полную конфиденциальность.

Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/perevod-patenta-po-genetike

Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок melag
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок veka
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок 2020 05 28 17.03.43
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок yandex taxi
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок lukoil
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок storck
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок kivi koshelek
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок jabra
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок ahi arrier
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок rybakov fond 1
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок domintell
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок reima
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок doterra
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок brunello kuchinelli
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок trinity events
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок sygma
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок rtk
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок mikron
Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок micubisi

Специфика нотариального перевода: на что мы обращаем особое внимание

Успешное нотариальное заверение зависит от множества нюансов. Мы уделяем особое внимание точности юридических формулировок, правильной транслитерации имен и названий, а также корректному оформлению самого документа — от сшивки до проставления всех необходимых подписей и печатей. Ключевой элемент нашего подхода — обязательное согласование перевода с вами до визита к нотариусу. Этот шаг позволяет избежать ошибок, которые могут привести к непризнанию документа и финансовым потерям.

Комплексные решения для ваших международных задач

Часто нотариальный перевод — это лишь один из шагов в сложной процедуре легализации документов. Мы готовы предоставить комплексную поддержку:

  • Апостилирование и консульская легализация: полное сопровождение для придания документам силы в странах-участницах Гаагской конвенции и за ее пределами.
  • Заверение печатью бюро переводов: дополнительное подтверждение качества перевода для случаев, когда нотариальное заверение не требуется.
  • Экспресс-перевод: ускоренное выполнение и заверение для самых срочных сделок и ситуаций.

7 ответов на частые вопросы о нотариальном переводе

1. Какие документы обязательно требуют нотариального заверения?

Как правило, это документы, которые будут подаваться в государственные, судебные или правоохранительные органы другой страны: уставы, доверенности, свидетельства ЗАГС, дипломы, судебные решения.

2. Сколько времени занимает весь процесс?

Стандартный срок перевода и заверения небольшого документа (например, паспорта или свидетельства) — 1-2 рабочих дня. Для объемных контрактов или уставов сроки рассчитываются индивидуально, но мы всегда можем предложить экспресс-варианты.

3. Нужно ли мне лично присутствовать у нотариуса?

Нет, ваше личное присутствие не требуется. Наш представитель самостоятельно взаимодействует с нотариусом. Вы передаете нам документы и получаете уже готовый результат.

4. Какие гарантии качества и конфиденциальности вы предоставляете?

Мы гарантируем полное соответствие перевода стандартам нотариата и несем финансовую ответственность за свою работу. Конфиденциальность обеспечивается строгим внутренним регламентом и возможностью подписания NDA.

5. Что делать, если документ отклонен из-за ошибки в переводе?

Такие ситуации в нашей практике исключены благодаря многоступенчатой проверке и согласованию с клиентом. Однако, если бы такое произошло, мы бы бесплатно и в кратчайшие сроки исправили ошибку и повторно заверили документ за свой счет.

6. С какими языками вы работаете?

Мы выполняем нотариальный перевод с/на все основные европейские и азиатские языки. Также по запросу работаем с редкими языками, привлекая проверенных носителей языка с необходимой квалификацией.

7. Как правильно подготовить документы для перевода?

Предоставьте нам четкие сканы или качественные фото всех страниц документа, включая оборотные стороны и все имеющиеся штампы и печати. Если есть особые требования к написанию имен и названий, сообщите их нашему менеджеру заранее.