Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок
Что такое нотариальный перевод документов и почему он критически важен для вашего бизнеса
Нотариальный перевод — это не просто перевод текста. Это официальная процедура, придающая вашим документам юридическую силу в другой стране. Профессиональный лингвист выполняет перевод, а нотариус удостоверяет его подлинность своей подписью и печатью. В результате вы получаете документ, который признается судами, государственными органами и коммерческими партнерами за рубежом.
Для юристов, специалистов по ВЭД и руководителей, отвечающих за международные сделки, такой перевод документов — не формальность, а основа для безопасного и легитимного ведения дел. Он гарантирует, что ваши договоры, учредительные документы и сертификаты будут иметь одинаковую юридическую силу как в России, так и за ее пределами, минимизируя риски и предотвращая срыв важных коммерческих соглашений.
Какие документы мы переводим и заверяем для международных операций
Официального признания за рубежом требуют документы, на которых строится вся правовая и коммерческая деятельность компании. Мы специализируемся на переводе и нотариальном заверении:
- Перевод корпоративных документов: уставы, учредительные договоры, свидетельства о регистрации и постановке на налоговый учет, протоколы собраний акционеров. Это необходимо для открытия филиалов, представительств и ведения деятельности за границей.
- Перевод коммерческих контрактов и коммерческих соглашений: договоры поставки, дистрибьюторские соглашения, лицензионные договоры. Точный и заверенный перевод защищает ваши интересы в международных сделках.
- Перевод финансовой документации и перевод банковской документации: отчетность, выписки по счетам, документы для получения кредитов. Требуется для подтверждения финансовой состоятельности и прозрачности перед иностранными партнерами и банками.
- Судебных и перевод юридических документов: исковые заявления, судебные решения, доверенности. Заверенный перевод — обязательное условие для участия в международных судебных процессах.
- Перевод личных документов сотрудников: паспорта, дипломы, трудовые книжки. Необходимо для релокации ключевых специалистов, получения разрешений на работу и виз.

Почему нотариальный перевод доверяют iTrex: надежность, подтвержденная временем и стандартами
В вопросах, где цена ошибки — это сорванная сделка или отказ в регистрации, выбор партнера по переводу становится стратегическим решением. Вот почему ведущие компании выбирают нас:
- Проверенный опыт и репутация. С 2012 года мы стабильно входим в ТОП-30 переводческих компаний России. Наша работа отмечена наградой Ассоциации Менеджеров России, что подтверждает высокий уровень нашего сервиса и управления качеством.
- Строгое соответствие нормативам. Мы досконально знаем требования нотариата и международных инстанций. Каждый перевод проходит многоступенчатую проверку, что исключает риск отказа в заверении или признании документа.
- Гарантия конфиденциальности. Мы понимаем ценность коммерческой информации. Работа с документами строится на принципах строгой конфиденциальности, подкрепленной юридическими обязательствами.
- Международная экспертиза. Тысячи успешно выполненных проектов для клиентов из 30 стран мира, включая США, Германию и Израиль, позволили нам накопить уникальный опыт работы с правовыми системами разных государств.
Как устроен процесс нотариального перевода: прозрачность и контроль на каждом этапе
Мы выстроили процесс так, чтобы он был для вас максимально понятным, удобным и безопасным. Вы всегда знаете, на какой стадии находится ваш документ, и уверены в результате. Наш подход к работе обеспечивает Профессиональный перевод на каждом этапе.
- Прием документов и подготовка. Мы бережно принимаем ваши документы, делаем необходимые копии или сканы для работы и немедленно возвращаем вам оригиналы.
- Профессиональный перевод. Над вашим документом работает не просто лингвист, а переводчик с профильной юридической или финансовой квалификацией, который понимает специфику терминологии.
- Редактура и корректура. Готовый перевод вычитывается редактором и корректором для устранения малейших неточностей и опечаток. Качество — наш главный приоритет.
- Предварительное согласование. Перед заверением мы отправляем вам готовый перевод на проверку. Это позволяет убедиться, что все имена, названия и ключевые формулировки соответствуют вашим ожиданиям, и избежать дорогостоящих исправлений после нотариального действия.
- Оформление для нотариуса. Мы сшиваем перевод с копией оригинала, оформляя все в строгом соответствии с требованиями нотариальной палаты.
- Нотариальное заверение. Наш специалист посещает аккредитованного нотариуса для удостоверения подписи переводчика.
- Передача готового пакета документов. Вы получаете готовый, юридически значимый документ удобным для вас способом.
Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank
Для каких специалистов и отделов наш сервис станет незаменимым инструментом
Мы говорим на одном языке с профессионалами, для которых точность и своевременность — ключевые показатели эффективности.
- Юридические отделы и юристы: Обеспечьте полное юридическое соответствие международных сделок и корпоративных процедур.
- Отделы ВЭД, экспорта и импорта: Легализуйте контракты, инвойсы и товаросопроводительные документы без задержек и рисков.
- Менеджеры по закупкам и контрактам: Получите официальное подтверждение условий договоров с иностранными поставщиками.
- Директора по развитию и руководители проектов: Минимизируйте риски срыва сроков и отказа в регистрации из-за некорректно оформленных документов при выходе на новые рынки.
Технологии и стандарты в нашей работе
Современный нотариальный перевод — это синергия лингвистической экспертизы и передовых технологий. Мы используем современные CAT-программы (Translation Memory, глоссарии) для обеспечения единства терминологии во всех ваших документах. Это особенно важно при работе с большими пакетами документации, например, при подготовке к M&A сделкам. Ваши данные, будь то бумажные оригиналы или PDF-сканы, обрабатываются в защищенной среде, что гарантирует полную конфиденциальность.
Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/perevod-patenta-po-genetike
Специфика нотариального перевода: на что мы обращаем особое внимание
Успешное нотариальное заверение зависит от множества нюансов. Мы уделяем особое внимание точности юридических формулировок, правильной транслитерации имен и названий, а также корректному оформлению самого документа — от сшивки до проставления всех необходимых подписей и печатей. Ключевой элемент нашего подхода — обязательное согласование перевода с вами до визита к нотариусу. Этот шаг позволяет избежать ошибок, которые могут привести к непризнанию документа и финансовым потерям.
Комплексные решения для ваших международных задач
Часто нотариальный перевод — это лишь один из шагов в сложной процедуре легализации документов. Мы готовы предоставить комплексную поддержку:
- Апостилирование и консульская легализация: полное сопровождение для придания документам силы в странах-участницах Гаагской конвенции и за ее пределами.
- Заверение печатью бюро переводов: дополнительное подтверждение качества перевода для случаев, когда нотариальное заверение не требуется.
- Экспресс-перевод: ускоренное выполнение и заверение для самых срочных сделок и ситуаций.
7 ответов на частые вопросы о нотариальном переводе
1. Какие документы обязательно требуют нотариального заверения?
Как правило, это документы, которые будут подаваться в государственные, судебные или правоохранительные органы другой страны: уставы, доверенности, свидетельства ЗАГС, дипломы, судебные решения.
2. Сколько времени занимает весь процесс?
Стандартный срок перевода и заверения небольшого документа (например, паспорта или свидетельства) — 1-2 рабочих дня. Для объемных контрактов или уставов сроки рассчитываются индивидуально, но мы всегда можем предложить экспресс-варианты.
3. Нужно ли мне лично присутствовать у нотариуса?
Нет, ваше личное присутствие не требуется. Наш представитель самостоятельно взаимодействует с нотариусом. Вы передаете нам документы и получаете уже готовый результат.
4. Какие гарантии качества и конфиденциальности вы предоставляете?
Мы гарантируем полное соответствие перевода стандартам нотариата и несем финансовую ответственность за свою работу. Конфиденциальность обеспечивается строгим внутренним регламентом и возможностью подписания NDA.
5. Что делать, если документ отклонен из-за ошибки в переводе?
Такие ситуации в нашей практике исключены благодаря многоступенчатой проверке и согласованию с клиентом. Однако, если бы такое произошло, мы бы бесплатно и в кратчайшие сроки исправили ошибку и повторно заверили документ за свой счет.
6. С какими языками вы работаете?
Мы выполняем нотариальный перевод с/на все основные европейские и азиатские языки. Также по запросу работаем с редкими языками, привлекая проверенных носителей языка с необходимой квалификацией.
7. Как правильно подготовить документы для перевода?
Предоставьте нам четкие сканы или качественные фото всех страниц документа, включая оборотные стороны и все имеющиеся штампы и печати. Если есть особые требования к написанию имен и названий, сообщите их нашему менеджеру заранее.


















