+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения

В мире, где точность, конфиденциальность и строгое соответствие регуляторным нормам определяют успех на международном рынке, профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит становится не просто услугой, а стратегическим преимуществом. Израильская медицина заслуженно считается одной из ведущих в мире, что делает перевод медицинских документов на иврит и с иврита критически востребованным для компаний, работающих на этом рынке.

Бюро переводов iTrex предлагает специализированные решения для фармацевтических компаний, производителей медицинского оборудования, организаций, проводящих клинические исследования, и учреждений здравоохранения. Мы понимаем, что для руководителей отделов переводов, менеджеров по международным проектам и специалистов по локализации ключевыми являются гарантия качества, безупречное соблюдение нормативов и минимизация рисков юридических ошибок. Наша экспертиза позволяет решить основные болевые точки: недостаток профильных специалистов с ивритом, риск ошибок в терминологии и задержки в выводе продукции на рынок.

Почему профессиональный медицинский перевод с/на иврит от iTrex — залог вашего успеха в Израиле?

Выбор партнера для медицинского перевода — это решение, которое напрямую влияет на скорость выхода вашей продукции на рынок и юридическую безопасность. В iTrex мы обеспечиваем не просто перевод, а полное лингвистическое сопровождение, учитывающее все особенности израильской медицинской среды:

  • Профильные переводчики с медицинской подготовкой. Мы сотрудничаем только с лингвистами, имеющими глубокие знания и многолетний опыт работы с документацией фармацевтической, клинической и медицинской отраслей. Они не просто переводят слова, но понимают медицинский контекст.
  • Строгое соблюдение нормативных требований Израиля. Наши процессы построены с учетом всех регуляторных стандартов и специфики локализации медицинских текстов для израильского рынка, включая требования Министерства здравоохранения Израиля.
  • Гарантированная точность терминологии и высокая конфиденциальность. Медицинская речь богата специфическими терминами и сокращениями. Мы обеспечиваем абсолютную точность каждого слова, исключая любые двусмысленности, и гарантируем полную конфиденциальность всех ваших данных.
  • Сертифицированные методики контроля качества. Каждый перевод проходит многоступенчатую проверку специалистами, включая редакторов-медиков и корректоров, что минимизирует риск ошибок и гарантирует безупречный результат.
  • Понимание культурных и правовых особенностей. Учет специфики восприятия медицинской информации в Израиле позволяет нам создавать тексты, которые не только точны, но и культурно адекватны, что критически важно для успешного взаимодействия с местным рынком.

Пример проекта
Клиент: Momentum, международная женская организация (общественная организация).
Страны: США, Израиль.
Сфера бизнеса клиента: Организация международных конференций для еврейских женщин, направленных на вдохновение через еврейские ценности.
Виды услуг: Перевод видеоинтервью (транскрибация, перевод, редактирование, монтаж субтитров).
Языки:
Исходные: английский, французский, испанский, иврит (и другие).
Целевые: английский, иврит.
Суть задачи: Оперативный перевод видеоинтервью с участницами конференций на английский и иврит, создание субтитров в формате SRT и видеофайлов с встроенными субтитрами. Важность быстрого выполнения для показа на мероприятиях конференции и публикации материалов.
Решение: Создание большой команды (транскрибаторы, переводчики, редакторы, монтажеры) с распределением задач и использованием CAT-системы Phrase (ранее Memsource) для автоматизации процесса, глоссария и контроля качества.
Результат: Значительное сокращение сроков выполнения (с 1-2 дней до 2-5 часов) и снижение затрат клиента (в 2.5 раза) при сохранении высокого качества перевода.

Подробнее о проекте

Image

Прозрачный путь к безупречному переводу: Этапы работы над медицинскими документами с/на иврит

  1. Детальный анализ документов и требований. Мы тщательно изучаем исходные материалы, определяем специфику вашего проекта и учитываем все регуляторные требования, применимые к документации в Израиле.
  2. Назначение профильного переводчика. Для каждого проекта подбирается переводчик, обладающий не только лингвистической квалификацией, но и глубоким опытом в конкретной области (фармацевтика, клинические исследования, медицинское оборудование).
  3. Профессиональный перевод. Перевод выполняется с учетом всей специализированной терминологии и нормативов иврита, обеспечивая полную эквивалентность и точность смысла.
  4. Редактирование редактором-медиком. Переведенный текст проходит обязательную проверку профильным медицинским редактором, который верифицирует терминологическую точность, стилистику и адекватность контекста.
  5. Многоступенчатый контроль качества. Дополнительный контроль со стороны корректора и технического специалиста гарантирует отсутствие опечаток, ошибок форматирования и полное соответствие финального документа всем стандартам.
  6. Заверение и подготовка документов. При необходимости мы осуществляем заверение перевода печатями бюро, нотариальное удостоверение и подготовку документов для подачи в государственные и регуляторные органы Израиля.
  7. Своевременная доставка. Мы гарантируем соблюдение оговоренных сроков, а также предлагаем возможность срочного выполнения проектов без ущерба для качества.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Для кого незаменим профессиональный медицинский перевод с/на иврит?

Наши услуги ориентированы на широкий круг B2B клиентов, для которых точность и соответствие международным стандартам являются приоритетом:

  • Фармацевтические компании нуждаются в переводе регистрационной документации, протоколов клинических испытаний, инструкций по применению лекарств, досье на препараты и отчетов о побочных эффектах.
  • Производители и дистрибьюторы медицинского оборудования требуют точного перевода технической документации, руководств по эксплуатации, инструкций по сборке, спецификаций и исследовательских отчетов.
  • Клинические исследовательские организации (CRO) локализуют на иврит отчеты о клинических исследованиях, формы информированного согласия, протоколы исследований и научные публикации.
  • Здравоохранительные организации и больницы обращаются к нам для перевода медицинских карт, историй болезни, выписок, справок, результатов анализов, а также страховых полисов и документов для ведения медицинской документации пациентов.
  • Юридические и регуляторные отделы компаний, занимающиеся подготовкой контрактов, соглашений, лицензий и других документов, требующих соответствия израильским нормативам.
  • Менеджеры по закупкам и контент-менеджеры, стремящиеся к быстрому и безошибочному выходу продукции на рынок Израиля и требующие точного, конфиденциального и сертифицированного перевода.

Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.

Подробнее о проекте

Мы работаем с широким спектром документов, включая медицинские заключения и диагнозы, сертификаты, статьи и исследования, медицинские рефераты и отчеты, информационные брошюры для пациентов, а также медицинские полисы и страховые документы. Каждый из этих типов документов требует от переводчиков не только знания медицинской терминологии, но и глубокого понимания контекста и культурных норм в медицинской сфере Израиля.

Современные технологии и форматы для точности медицинских переводов с/на иврит

Для обеспечения непревзойденной точности, эффективности и безопасности ваших медицинских переводов, iTrex использует передовые технологии и поддерживает широкий спектр форматов:

  • Использование CAT-инструментов. Применение специализированных программных комплексов (CAT-tools) с встроенными глоссариями и базами памяти, адаптированными для медицинской терминологии, гарантирует высокую точность, единство терминологии во всех проектах и сокращение сроков выполнения.
  • Поддержка разнообразных форматов. Мы работаем с большинством популярных и специализированных форматов: DOC, DOCX, PDF, XLS, XML, DICOM (для медицинских изображений), а также специализированными форматами, используемыми в клинических исследованиях. Это обеспечивает удобство и сохранение исходного форматирования.
  • Гарантия конфиденциальности данных. Мы используем защищённые каналы передачи данных и строго соблюдаем международные стандарты безопасности информации, включая процедуры GDPR и HIPAA, что критически важно при работе с конфиденциальными медицинскими данными.
  • Заверение и легализация документов. По вашему запросу мы подготовим заверенные копии, осуществим нотариальное заверение и легализацию документов для их официального признания израильскими регуляторами и государственными органами.
  • Интеграция с системами клиентов. Мы готовы к интеграции с вашими системами управления локализацией и документооборотом для максимальной синхронизации процессов и оптимизации рабочего потока.

Нюансы и специфика медицинского перевода с/на иврит: Что нужно знать?

Медицинский перевод на иврит и с иврита — это не просто языковая конвертация, а сложный процесс, требующий глубокого понимания отрасли и местных особенностей:

  • Высочайшая требовательность к точности. Малейшее искажение смысла, неточность в терминологии или сокращении может иметь критические последствия. Мы гарантируем безупречную точность специализированной терминологии, аббревиатур и дозировок.
  • Культурные и нормативные особенности. Медицинская информация должна быть не только точной, но и понятной, а также соответствовать культурным и правовым особенностям восприятия в Израиле. Это включает адаптацию тона, стиля и даже графических элементов.
  • Особенности локализации инструкций и протоколов. Для вывода продукции на израильский рынок необходимо строго следовать местным правилам и стандартам оформления инструкций по применению лекарств, протоколов клинических испытаний и других регуляторных документов.
  • Приоритет конфиденциальности. Работа с медицинскими данными, особенно с персональными данными пациентов, требует строжайшего соблюдения принципов конфиденциальности и защиты информации.
  • Сложность перевода научных и исследовательских текстов. Научные статьи, диссертации и исследовательские отчеты требуют не только лингвистической точности, но и глубокого понимания предметной области, с обязательной привязкой к источникам и проверкой соответствия научным стандартам.
  • Значимость соблюдения форматов и правил оформления. Для официального признания документов в Израиле критически важно соблюдение всех форматов, структур и правил оформления, установленных местными регуляторами.
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения melag
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения veka
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения yandex taxi
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения lukoil
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения storck
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения kivi koshelek
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения jabra
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения ahi arrier
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения rybakov fond 1
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения domintell
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения reima
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения doterra
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения brunello kuchinelli
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения trinity events
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения sygma
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения rtk
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения mikron
Профессиональный медицинский перевод с иврита и на иврит для фармацевтики и здравоохранения micubisi

Комплексный подход: Дополнительные услуги для вашего медицинского перевода с/на иврит

Мы стремимся предоставить полный спектр услуг, чтобы полностью удовлетворить потребности наших B2B клиентов и обеспечить их беспрепятственное функционирование на израильском рынке:

  • Редактирование и вычитка. Профессиональное редактирование и вычитка переведенных документов профильными специалистами для обеспечения стилистической безупречности и терминологической точности.
  • Заверение и нотариальное удостоверение. Полный комплекс услуг по заверению и нотариальному удостоверению медицинских переводов для их официального использования в государственных и регуляторных органах.
  • Локализация технических описаний. Адаптация и локализация технических описаний медицинского оборудования, программного обеспечения и фармацевтических продуктов под специфику израильского рынка.
  • Адаптация контента под регуляторные требования. Экспертная адаптация всего контента под строгие израильские регуляторные требования и стандарты качества, что ускоряет процесс регистрации и сертификации.
  • Подготовка презентаций и маркетинговых материалов. Перевод и адаптация презентаций, информационных материалов и маркетинговых публикаций медицинской тематики для эффективного продвижения вашей продукции или услуг.
  • Консультации по терминологии. Предоставление экспертных консультаций по специфической медицинской терминологии и помощь в составлении корпоративных глоссариев для поддержания единого стиля и точности во всех ваших переводах.
  • Услуги срочного перевода. Возможность выполнения срочных проектов без потери качества, когда время является критически важным фактором для вашего бизнеса.

Ответы на ключевые вопросы о медицинском переводе с/на иврит


  1. Какие документы входят в медицинский перевод и какие особенности есть у каждого типа?

    Мы переводим широкий спектр документов: медицинские карты, истории болезни, протоколы исследований, инструкции по применению лекарств, сертификаты, заключения, справки, научные статьи. Каждый тип требует уникального подхода, глубокого понимания контекста и проверки профильными специалистами для обеспечения максимальной точности.


  2. Как обеспечивается точность терминологии при переводе на иврит и с иврита?

    Точность достигается за счет привлечения профильных переводчиков и редакторов с медицинским образованием, использования специализированных баз терминов, глоссариев и современных CAT-инструментов, а также многоступенчатой системы контроля качества.


  3. Насколько важна культурная адаптация текста при медицинском переводе?

    Культурная адаптация критически важна. Она обеспечивает не только лингвистическую точность, но и правильное восприятие информации пациентами, медицинскими специалистами и регуляторами в Израиле, предотвращая недопонимания и ошибки.


  4. Можно ли получить заверенный медицинский перевод для подачи в государственные органы?

    Да, наши специалисты оформляют заверения переводов печатью бюро, а также оказывают помощь в нотариальном удостоверении и легализации документов, необходимых для официального использования в государственных и регуляторных органах Израиля.


  5. Как быстро можно получить перевод медицинских документов?

    Мы предлагаем как стандартные сроки выполнения, так и возможность срочного перевода, который выполняется в максимально короткие сроки без компромиссов в качестве. Сроки обсуждаются индивидуально, исходя из объема и сложности проекта.


  6. Какие меры принимаются для сохранения конфиденциальности ваших медицинских данных?

    Мы применяем строгие протоколы конфиденциальности, используем защищенные каналы передачи информации и соблюдаем международные стандарты безопасности данных, такие как GDPR и HIPAA, что гарантирует полную защиту ваших чувствительных медицинских данных.


  7. Какие дополнительные услуги по медицинскому переводу вы предлагаете?

    Помимо основного перевода, мы предлагаем редактирование, локализацию, нотариальное заверение, подготовку документов для регуляторных органов, адаптацию маркетинговых материалов, консультации по терминологии и составление глоссариев.

Позвольте iTrex стать вашим надежным проводником в мире профессионального медицинского перевода с иврита и на иврит. Мы готовы обсудить ваш проект и предложить решение, которое идеально соответствует вашим задачам, обеспечивая точность, конфиденциальность и полное соответствие всем требованиям израильского рынка.