Профессиональный перевод документов с и на арабский язык: для бизнеса и юриспруденции
Арабский язык — это ключ к огромному рынку, на котором говорят более 300 миллионов человек. Он сложен и многогранен: включает в себя литературный, классический и многочисленные разговорные диалекты. В деловой переписке и составлении официальных документов преобладает литературный арабский, требующий особой концентрации внимания и глубоких знаний для точного перевода.
Сотрудничество с арабскими странами, будь то ОАЭ, Саудовская Аравия или другие государства региона, открытие нового бизнеса, экспортные операции или приобретение недвижимости — все эти процессы неизбежно требуют обмена документами, в том числе в электронном виде. Для успеха в таких международных проектах критически важен профессиональный перевод документов, который гарантирует не только лингвистическую точность, но и полное соответствие культурным, юридическим и деловым нормам арабского мира.
Бюро переводов iTrex более 15 лет специализируется на работе с арабским языком в деловой и юридической сферах. Наша команда, состоящая из более чем 2000 узкопрофильных переводчиков – носителей языка, редакторов и корректоров, обеспечивает беспрецедентное качество и надежность. Мы понимаем, что риски ошибок при переводе, задержки в сроках или нарушение терминологии могут иметь серьезные последствия для вашего бизнеса. Поэтому мы гарантируем строжайшую конфиденциальность, соблюдение оговоренных сроков и безупречную точность каждого проекта. Мы на связи 7 дней в неделю, чтобы вы могли начать работу над переводом документов на арабский язык из любой точки мира.
Почему доверять профессиональному переводу документов с арабского языка: Опыт и Точность iTrex
Взаимодействие с арабским миром открывает колоссальные возможности, но требует безупречной коммуникации. Арабский язык с его богатой структурой, множеством диалектов и глубоким культурным контекстом представляет уникальные вызовы для переводчика. Мы понимаем, что для среднего и крупного бизнеса, работающего с арабскими партнерами, точность и конфиденциальность перевода — не просто пожелание, а критическое требование.
Актуальность и сложность арабского языка: Мы глубоко разбираемся в различиях между литературным, классическим и разговорными диалектами, что позволяет нам выбирать наиболее подходящий стиль для каждого типа документа, особенно для деловой и юридической переписки.
Необходимость точности и сохранения терминологии: Ошибки в переводе могут привести к финансовым потерям, юридическим спорам или репутационным рискам. Мы гарантируем безукоризненную точность, сохранение специфической терминологии и полное соответствие требованиям локального рынка.
Опыт более 15 лет работы с арабским языком: За плечами iTrex — более полутора десятилетий успешных проектов в сфере коммерции, юриспруденции, инженерии и маркетинга, что подтверждает нашу глубокую экспертизу.
Команда носителей языка и узкопрофильных специалистов: Наша обширная сеть из более чем 2000 переводчиков включает в себя исключительно носителей арабского языка с профильным образованием и опытом в конкретных отраслях, будь то право, финансы или инженерия.
Гарантия конфиденциальности и соблюдения сроков: Мы строго придерживаемся принципов NDA, используем защищенные каналы передачи данных и гарантируем своевременное выполнение проектов, что критически важно для динамичного международного бизнеса.
Эффективный процесс перевода документов с и на арабский язык в iTrex
Начать сотрудничество с iTrex просто. Наша цель — обеспечить максимальное удобство и прозрачность на каждом этапе, от первого обращения до получения готового перевода. Мы разработали пошаговый процесс, который гарантирует качество и своевременность выполнения вашего заказа.
1. Анализ и оценка документа: Мы начинаем с тщательного изучения вашего исходного материала. Наши менеджеры анализируют объем, сложность, специфику отрасли и требования к форматированию, чтобы предложить оптимальное решение.
2. Подбор профессионального переводчика: К каждому проекту мы привлекаем переводчика – носителя арабского языка, обладающего глубокими знаниями в конкретной узкой сфере (юриспруденция, техника, медицина, маркетинг и т.д.).
3. Выполнение перевода: Переводчики работают с использованием современных CAT-программ (Computer-Assisted Translation), что позволяет поддерживать единообразие терминологии, ускорять процесс и оптимизировать стоимость для клиента. Активно используются индивидуальные глоссарии и базы терминов, разработанные специально для ваших проектов.
4. Многоступенчатая проверка качества: Готовый текст проходит строгую проверку. Сначала его вычитывает редактор, затем – корректор, чтобы исключить любые неточности, грамматические или стилистические ошибки и обеспечить безупречное качество.
5. Верстка и подготовка итогового файла: Мы обеспечиваем точную верстку документов, сохраняя исходное форматирование, фирменный стиль и презентабельный вид. Работаем с Word, PDF, Excel, AutoCAD и другими корпоративными стандартами.
6. Согласование с заказчиком и передача материала: Перед окончательной передачей мы согласовываем готовый перевод с вами, чтобы убедиться в полном соответствии вашим ожиданиям. Затем своевременно предоставляем готовый материал.
7. Дополнительные услуги (при необходимости): При необходимости мы выполняем допечатный дизайн, локализацию аудиоматериалов, озвучку, переозвучку и субтитрирование.
Пример проекта Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг. Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы. Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением. Языки: Испанский, Английский, Русский. Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка. Срок выполнения: 1 месяц. Подробнее о проекте
Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.
Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.
Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.
Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»
Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.
Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.
Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.
Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»
Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.
За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.
Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.
Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»
Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.
Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe
Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.
Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.
Будем рады продолжению сотрудничества.
Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО
Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.
За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.
Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.
Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK
Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)
The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members - iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.
The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.
ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.
Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»
Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.
Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.
Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Целевые решения: Кому необходим профессиональный перевод на арабский язык?
Точный и культурно адаптированный перевод на арабский язык критически важен для компаний, стремящихся к успешному развитию на Ближнем Востоке и в Северной Африке. iTrex предлагает специализированные решения для широкого круга корпоративных клиентов и их задач:
Экспортные отделы и международные подразделения крупных компаний: Для договоров, контрактов, коммерческих предложений, инвойсов, таможенной и логистической документации. Мы обеспечиваем ясность и юридическую силу каждого слова.
Юридические службы: Для перевода судебных документов, исковых заявлений, патентной документации, учредительных документов, доверенностей, лицензий и нормативно-правовых актов. Мы гарантируем соблюдение юридических тонкостей и терминологии.
Маркетинговые и бренд-менеджеры: Для локализации рекламных кампаний, промо-материалов, презентаций, веб-сайтов, брошюр и пресс-релизов. Мы адаптируем контент с учетом культурных особенностей арабской аудитории.
Технические департаменты:Перевод технической документации, инструкций по эксплуатации, стандартов, спецификаций, чертежей и проектной документации. Наши технические переводчики обладают глубокими знаниями в различных отраслях.
Специалисты по международным коммуникациям: Для презентаций, годовых отчетов, внутренней и внешней корреспонденции, корпоративных новостей. Мы помогаем поддерживать высокий уровень деловой коммуникации.
Административные директора: Для организационной документации, внутренних регламентов, протоколов совещаний, HR-документов и прочей административной переписки.
Пример проекта Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов). Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия. Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения. Языки: Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий. Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков). Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории. Подробнее о проекте
Современные технологии и стандарты в переводе документов с арабского
В iTrex мы активно применяем передовые технологии, чтобы обеспечить не только высочайшее качество перевода, но и его эффективность, скорость и экономическую выгоду для наших клиентов. Инновации в нашей работе — это гарантия вашего успеха на арабском рынке.
Использование специализированных CAT-программ: Мы активно применяем системы Computer-Assisted Translation, которые позволяют контролировать терминологию, обеспечивать единообразие стиля и значительно ускорять процесс перевода, особенно для больших объемов.
Формирование и применение индивидуальных глоссариев: Для каждого крупного клиента или проекта мы создаем и поддерживаем уникальные глоссарии и базы терминов. Это обеспечивает полную последовательность в использовании вашей корпоративной лексики и отраслевой терминологии.
Работа с различными форматами документов: Мы обрабатываем документы в самых распространенных корпоративных форматах, включая Word, PDF, Excel, PowerPoint, AutoCAD, а также специализированные форматы, необходимые для вашего бизнеса.
Обеспечение точной верстки и дизайна: Мы не просто переводим текст, но и сохраняем оригинальную верстку, шрифты, графические элементы и фирменный стиль. Это гарантирует презентабельный и профессиональный вид ваших документов.
Допечатный дизайн и локализация аудио- и видеоматериалов: Наши услуги включают полный цикл подготовки материалов к публикации или использованию, включая дизайн, локализация мультимедийного контента, озвучку и субтитрирование.
Соблюдение нормативов и стандартов арабских стран: Для официальных и юридических документов мы тщательно следим за соблюдением всех региональных нормативов, стандартов и требований к оформлению, что критически важно для их легализации и признания.
Особенности и вызовы перевода документов с арабского языка
Перевод с и на арабский язык — это задача, требующая не только лингвистического мастерства, но и глубокого понимания культурных, юридических и деловых нюансов региона. Непрофессиональный подход может привести к серьезным ошибкам, которые способны повлиять на репутацию и финансовые результаты вашей компании.
Особенности арабской письменности: Арабский язык имеет уникальную вязь, направление письма справа налево и сложную грамматику. Необходимость точного соблюдения семантики и контекста без потери смысла — наш приоритет.
Требования к точной передаче терминологии: В коммерческих, юридических и технических текстах каждое слово имеет значение. Мы гарантируем, что специализированная терминология будет передана с абсолютной точностью, соответствующей отраслевым стандартам.
Значение культурных и юридических нюансов: При составлении официальных и коммерческих текстов крайне важно учитывать культурные особенности и правовую систему арабских стран. Наши переводчики-носители языка обладают этим глубоким знанием.
Работа с разными типами документации: Будь то юридические контракты, финансовые отчеты, сложные технические инструкции или креативные маркетинговые материалы — каждый тип документа требует специфического подхода и экспертизы.
Потребность в узкопрофильных переводчиках: В зависимости от специфики текста, мы подбираем специалистов, которые не просто владеют арабским, но и являются экспертами в соответствующей области, будь то нефтегазовая промышленность, медицина или международное право.
Риски ошибок при непрофессиональном подходе: Некачественный перевод может привести к недопониманию, задержкам в сделках, судебным искам, потере репутации и значительным финансовым издержкам. iTrex минимизирует эти риски благодаря многоступенчатой системе контроля качества.
Комплексные дополнительные услуги при переводе документов на арабский язык
В iTrex мы стремимся предоставить полный спектр услуг, который выходит за рамки простого перевода текста. Наша цель — обеспечить, чтобы ваши документы не только были переведены безупречно, но и выглядели профессионально, соответствовали целевой аудитории и были готовы к немедленному использованию.
Верстка и допечатный дизайн документов: Мы обеспечиваем точную верстку переведенных материалов, сохраняя оригинальное форматирование, шрифты, графику и фирменный стиль вашей компании. Это критически важно для презентабельности отчетов, брошюр, презентаций и рекламных материалов.
Локализация рекламы, маркетинговых и PR-материалов: Мы адаптируем ваш рекламный и промо-контент под культурные и социальные особенности арабскоязычной аудитории, обеспечивая максимальный отклик и эффективность ваших маркетинговых кампаний.
Озвучка, переозвучка и субтитрирование аудио- и видеоконтента: Для ваших корпоративных видео, рекламных роликов, обучающих материалов или презентаций мы предлагаем профессиональную озвучку носителями арабского языка, а также создание субтитров.
Юридическое нотариальное заверение переведенных документов: При необходимости, особенно для официальных юридических и коммерческих документов, мы организуем нотариальное заверение перевода, обеспечивая его юридическую силу на территории арабских стран.
Сопровождение переговоров и деловой переписки: Наши специалисты могут обеспечить языковую поддержку в режиме реального времени, помогая в ведении деловой переписки и сопровождая важные переговоры с арабскими партнерами.
Техническая консультация и помощь в адаптации переводов: Мы готовы предоставить консультации по адаптации ваших переводов под региональные стандарты и нормативы, особенно в технических и юридических сферах.
Часто задаваемые вопросы о переводе документов с и на арабский язык
Мы собрали ответы на наиболее частые вопросы, чтобы сделать процесс взаимодействия с iTrex максимально понятным и прозрачным для вас.
1. Какие документы чаще всего переводят на арабский язык?
Наиболее востребованными являются юридические документы (договоры, контракты, учредительные документы, судебные решения), техническая документация (инструкции, спецификации, чертежи), коммерческие и финансовые отчеты, а также маркетинговые материалы (презентации, рекламные тексты, веб-сайты).
2. Как обеспечивается конфиденциальность перевода?
Мы гарантируем полную конфиденциальность всех ваших данных. Все наши сотрудники подписывают соглашения о неразглашении (NDA), а передача информации осуществляется по защищенным каналам. Доступ к вашим документам строго контролируется.
3. Как формируется цена перевода?
Стоимость перевода зависит от нескольких ключевых факторов: объема документа (количество слов или страниц), сложности текста (наличие специфической терминологии), срочности выполнения заказа и требуемого формата готового файла.
4. Есть ли возможность срочного перевода?
Да, мы предоставляем услуги срочного перевода. Благодаря нашей большой команде и эффективной организации процессов, мы можем оперативно выполнить даже объемные проекты, сохраняя при этом высочайшее качество.
5. Как гарантируется точность терминологии?
Точность терминологии обеспечивается за счет привлечения опытных узкопрофильных переводчиков и редакторов, а также активного использования клиентских глоссариев и специальных терминологических баз, создаваемых для каждого проекта.
6. В каких форматах можно получить готовый перевод?
Мы предоставляем готовые переводы в различных форматах, включая Word, PDF, Excel, а также AutoCAD и другие форматы по индивидуальному запросу клиента, с сохранением оригинальной верстки и дизайна.
7. Предоставляете ли вы дополнительные услуги?
Да, помимо самого перевода, мы предлагаем широкий спектр дополнительных услуг, таких как верстка и допечатный дизайн документов, озвучка и переозвучка, субтитрирование аудио- и видеоконтента, нотариальное заверение переводов и локализация маркетинговых материалов.