Профессиональный перевод с русского на иранский язык для бизнеса: фарси, дари, таджикский
Почему стоит доверить перевод с русского на иранский профессионалам: точность и конфиденциальность для вашего бизнеса
В мире международного бизнеса, где каждое слово может иметь решающее значение, перевод становится не просто услугой, а стратегическим активом. Бюро переводов iTrex предлагает экспертный перевод с русского на иранский язык, который выходит за рамки простой трансляции слов. Мы понимаем, что для менеджеров по закупкам, руководителей отделов экспорта и юристов важна не только лингвистическая точность, но и полное соответствие деловому этикету, техническим стандартам и юридическим нормам.
Глубокая экспертиза и лингвистическое мастерство
Наша команда — это не просто переводчики, а специалисты с многолетним опытом работы именно с русско-иранской языковой парой. Они обладают глубоким знанием как русского, так и различных иранских языков, включая фарси, дари и таджикский, а также их региональных и культурных особенностей. Это позволяет нам не только точно передавать смысл, но и адаптировать текст под менталитет целевой аудитории.
Гарантия качества и конфиденциальности
Мы осознаем важность конфиденциальности деловой и технической информации. Каждый проект проходит строгий многоуровневый контроль качества, включающий редактуру и корректуру, что гарантирует безупречную точность и грамотность перевода. Ваша информация остается в полной безопасности на всех этапах работы.
Терминологическая точность и соблюдение сроков
Для сохранения единообразия и точности терминологии, особенно в сложных технических и юридических документах, мы создаем и используем специализированные глоссарии и базы терминов. Мы понимаем ценность вашего времени, поэтому строго соблюдаем оговоренные сроки, обеспечивая непрерывность ваших бизнес-процессов.
Понимание специфики B2B
Мы говорим на языке вашего бизнеса. Независимо от того, является ли ваш запрос частью международной сделки, технического проекта или маркетинговой кампании, наши специалисты учитывают все нюансы B2B-коммуникации, помогая вам строить прочные и доверительные отношения с иранскими партнерами.

Этапы профессионального перевода с русского на иранский: прозрачность и контроль качества
Мы ценим ваше время и стремимся сделать процесс перевода максимально прозрачным и предсказуемым. Наш подход гарантирует, что каждый этап работы контролируется, а результат соответствует вашим ожиданиям и высоким стандартам качества.
1. Анализ проекта и оценка
Вы предоставляете нам исходные материалы. Наши менеджеры оперативно анализируют их объем, тематику и сложность, чтобы предложить оптимальное решение и точные сроки выполнения. Это первый шаг к формированию индивидуального плана работы.
2. Формирование экспертной команды
Для каждого проекта мы подбираем команду переводчиков и редакторов, обладающих необходимой специализацией в вашей отрасли (юриспруденция, инженерия, маркетинг и т.д.). Такой подход обеспечивает глубокое погружение в предмет и терминологическую точность.
3. Перевод
Наши специалисты приступают к работе, тщательно учитывая лингвистические особенности, культурные нюансы и целевое назначение текста. Мы используем специализированные глоссарии, чтобы обеспечить единообразие терминологии.
4. Многоуровневый контроль качества
Это ключевой этап, где текст проходит строгую проверку. Редакторы-носители языка выверяют стилистику и грамматику, корректоры устраняют опечатки, а эксперты проверяют соответствие отраслевым стандартам. Наша фирменная система контроля обеспечивает высокий уровень качества перевода.
5. Финальная подготовка и сдача
Готовый перевод форматируется в соответствии с вашими требованиями и исходным документом, обеспечивая сохранение структуры и дизайна. Мы сдаем проект точно в срок, в удобном для вас формате. Получите готовый перевод, который будет полностью соответствовать вашим ожиданиям.
6. Обратная связь и доработка
Ваше мнение для нас важно. Мы всегда открыты для обратной связи и готовы при необходимости оперативно внести корректировки, чтобы результат полностью соответствовал вашим ожиданиям.
Пример проекта
Клиент: Momentum, международная женская организация (общественная организация).
Страны: США, Израиль.
Сфера бизнеса клиента: Организация международных конференций для еврейских женщин, направленных на вдохновение через еврейские ценности.
Виды услуг: Перевод видеоинтервью (транскрибация, перевод, редактирование, монтаж субтитров).
Языки:
Исходные: английский, французский, испанский, иврит (и другие).
Целевые: английский, иврит.
Суть задачи: Оперативный перевод видеоинтервью с участницами конференций на английский и иврит, создание субтитров в формате SRT и видеофайлов с встроенными субтитрами. Важность быстрого выполнения для показа на мероприятиях конференции и публикации материалов.
Решение: Создание большой команды (транскрибаторы, переводчики, редакторы, монтажеры) с распределением задач и использованием CAT-системы Phrase (ранее Memsource) для автоматизации процесса, глоссария и контроля качества.
Результат: Значительное сокращение сроков выполнения (с 1-2 дней до 2-5 часов) и снижение затрат клиента (в 2.5 раза) при сохранении высокого качества перевода.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-videointervyu-dlya-momentum
Для каких компаний и отраслей необходим профессиональный перевод с русского на иранский
Качественный перевод с русского на иранский язык — это не просто удобство, а необходимость для компаний, чья деятельность связана с иранским рынком. Мы предлагаем специализированные переводческие услуги для широкого круга B2B-клиентов:
Отделы закупок и экспорта
Для эффективного взаимодействия с иранскими поставщиками и покупателями, заключения международных контрактов и расширения рынков сбыта.
Проектные менеджеры и координаторы
Обеспечение точной и своевременной передачи технической, проектной и контрактной документации в рамках международных проектов.
Юридические и контрактные отделы
Безошибочный перевод договоров, соглашений, учредительных документов, судебных решений и другой перевод юридической документации, где неточность может повлечь серьезные последствия.
Отделы снабжения и логистики
Бесперебойная коммуникация с иранскими партнерами по вопросам поставок, транспортировки и таможенного оформления.
Компании из различных отраслей B2B
Мы работаем с клиентами из промышленности (машиностроение, энергетика), IT-сектора, фармацевтики, инженерии, маркетинга и других сфер, где требуется глубокое понимание специфики и терминологии.
Типы документов, с которыми мы работаем:
бизнес-планы, коммерческие предложения, технические паспорта, инструкции по эксплуатации, тендерная документация, финансовые отчеты, медицинские заключения, маркетинговые исследования, веб-сайты, перевод договоров, перевод соглашений, перевод учредительных документов, перевод судебных решений и многое другое.

Технологии и форматы в переводе с русского на иранский: современные решения для вашего удобства
В iTrex мы активно используем передовые технологии, чтобы обеспечить не только высочайшее качество, но и эффективность, скорость и безопасность переводческого процесса. Наши решения оптимизированы для современных бизнес-потребностей.
CAT tools (Computer-Assisted Translation)
Мы применяем системы памяти переводов (Translation Memory) и терминологические базы. Это позволяет нам поддерживать абсолютное единообразие терминологии во всех ваших проектах, сокращать сроки выполнения и оптимизировать стоимость, исключая повторный перевод уже переведенных сегментов.
Гибкость форматов
Мы работаем с широким спектром форматов документов, включая, но не ограничиваясь: Word, PDF, Excel, PowerPoint, InDesign, а также специализированные форматы технической документации и веб-контента. Ваша исходная структура и форматирование будут сохранены.
Управление проектами
Для каждого крупного или долгосрочного проекта назначается индивидуальный менеджер, который координирует все этапы, следит за соблюдением сроков и обеспечивает бесперебойную коммуникацию. Мы используем современные системы управления проектами для максимальной эффективности.
Безопасность и конфиденциальность данных
Мы понимаем ценность вашей информации. Все данные передаются и хранятся с использованием защищенных протоколов и систем. При необходимости мы заключаем соглашения о неразглашении (NDA), гарантируя полную конфиденциальность ваших документов.
Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-lokalizacziya-sajta-i-mobilnogo-prilozheniya-glambook
Специфика перевода с русского на иранский язык: культурный контекст и деловая точность
Перевод с русского на иранский (фарси, дари, таджикский) — это не просто замена слов, а глубокое погружение в языковую и культурную среду. Мы учитываем, что иранские языки обладают уникальными грамматическими структурами, фонетикой и богатой лексикой, требующей особого подхода.
Лингвистические и культурные тонкости
Наши специалисты не просто владеют языком, но и глубоко понимают культурный контекст. Это позволяет корректно передавать идиомы, метафоры и деловые обороты, избегая недопониманий и обеспечивая естественное звучание текста для носителя языка.
Юридическая и техническая безупречность
Особое внимание уделяется переводу юридических и контрактных документов, где любая двусмысленность недопустима. Мы обеспечиваем точную передачу юридических формулировок и технических терминов, что особенно важно для международных сделок и проектов.
Адаптация под тематику
Будь то маркетинговые материалы, требующие креативной адаптации, или высокоспециализированные инженерные инструкции, нуждающиеся в максимальной точности, мы используем адаптированные подходы. Это гарантирует, что ваш текст будет не только переведен, но и локализован для конкретной цели и аудитории.
Сохранение естественности
Мы стремимся к тому, чтобы переведенный текст читался как оригинал, созданный носителем языка. Это достигается за счет глубокого понимания стилистики и целевой аудитории, что особенно важно для маркетинговых и PR-материалов.
Комплексные переводческие услуги: расширяем возможности вашего бизнеса в Иране
Помимо письменного перевода, iTrex предлагает ряд дополнительных услуг, которые обеспечивают всестороннюю поддержку вашего бизнеса на иранском рынке, гарантируя полную готовность к любым вызовам.
Редактирование и корректура носителями языка
Для максимальной аутентичности и безупречности, ваши переводы могут быть вычитаны и отредактированы носителем иранского языка, что особенно важно для публикаций и важных деловых коммуникаций.
Локализация для рынка Ирана
Мы адаптируем ваши маркетинговые, программные и технические материалы с учетом культурных, социальных и технических особенностей иранского рынка, обеспечивая их максимальную эффективность и релевантность.
Нотариальное заверение и апостилирование
При необходимости мы организуем нотариальное заверение и апостилирование переведенных документов, что является обязательным требованием для многих официальных и юридических процедур.
Устный и синхронный перевод
Мы предоставляем услуги устного перевода для деловых переговоров, встреч, конференций и презентаций, обеспечивая бесперебойную коммуникацию с иранскими партнерами в режиме реального времени. Вы можете выбрать синхронный или последовательный перевод в зависимости от формата мероприятия.
Абонентское обслуживание
Для компаний с регулярными объемами переводов мы предлагаем долгосрочное абонентское обслуживание. Это позволяет оптимизировать расходы, упростить документооборот и иметь постоянного менеджера для оперативного решения всех вопросов.
Часто задаваемые вопросы о профессиональном переводе с русского на иранский
Мы собрали ответы на самые распространенные вопросы, чтобы вы могли получить полное представление о наших услугах.
Какое качество перевода гарантируется?
Мы гарантируем высочайшее качество перевода благодаря многоуровневому контролю, привлечению профильных специалистов и использованию передовых переводческих технологий. Каждый перевод соответствует строгим стандартам качества iTrex.
Какие сроки выполнения?
Сроки выполнения зависят от объема и сложности проекта. Мы всегда стремимся к максимально оперативной работе без ущерба для качества и строго соблюдаем оговоренные с клиентом дедлайны.
Можно ли получить перевод с сохранением фирменного стиля?
Да, безусловно. Мы создаем и используем специализированные глоссарии и стилистические руководства для каждого клиента, чтобы обеспечить полное соответствие корпоративному стилю и терминологии.
Работаете ли с технической и юридической документацией?
Да, это одно из наших ключевых направлений. Наши переводчики имеют глубокую специализацию в области юриспруденции, инженерии, IT, медицины и других отраслей, что позволяет нам гарантировать точность и корректность перевода профильной документации.
Как обеспечивается конфиденциальность?
Конфиденциальность данных — наш приоритет. Мы применяем строгие договоры о неразглашении (NDA), используем защищенные каналы передачи информации и современные средства защиты данных на всех этапах работы.
Какие форматы документов поддерживаются?
Мы работаем с любыми распространенными форматами документов, включая Word, PDF, Excel, PowerPoint, а также специализированные форматы. Мы обеспечиваем сохранение исходной структуры и форматирования.
Предоставляете ли дополнительные услуги?
Да, помимо письменного перевода, мы предлагаем широкий спектр дополнительных услуг, таких как редактирование носителями языка, локализация, нотариальное заверение, а также устный и синхронный перевод для комплексной поддержки вашего бизнеса.


















