Профессиональный перевод документов с и на шведский язык для бизнеса: гарантия точности и конфиденциальности
Ваш бизнес ориентирован на шведский рынок или активно сотрудничает с партнерами из Швеции? Точность и своевременность перевода документов имеют решающее значение для успеха ваших международных проектов. В iTrex мы предлагаем специализированные услуги по переводу с и на шведский язык, разработанные специально для удовлетворения уникальных потребностей B2B-сегмента. Мы понимаем, что для менеджеров по закупкам, юристов, экспортных специалистов и руководителей проектов главное — это надежность, конфиденциальность и безупречное качество, исключающее любые риски.
Профессиональный перевод документов с и на шведский язык от iTrex: ваш надежный выбор для бизнеса
Выбирая iTrex, вы получаете не просто перевод документов, а комплексное решение, которое помогает достигать ваших бизнес-целей. Мы осознаем, что ошибки в документации или задержки могут повлечь за собой серьезные последствия. Именно поэтому мы строим свою работу на принципах доверия, точности и своевременности.
Многолетний опыт профильных переводчиков с глубокой экспертизой. В iTrex над каждым проектом работают узкопрофильные переводчики, обладающие многолетним опытом (от 5 лет) и глубокой экспертизой в ключевых для бизнеса областях: юриспруденция, техника, финансы, медицина, IT и маркетинг. Это позволяет нам не просто переводить слова, а предлагать комплексные решения для ваших бизнес-задач.
Точная передача содержания и структуры документов. Мы гарантируем точную передачу содержания и структуры ваших документов, тщательно подбирая отраслевую терминологию и учитывая все языковые особенности шведского. Это критически важно для юридической чистоты сделок и технической корректности инструкций.
Строгий четырехступенчатый контроль качества. Каждый перевод проходит строгий четырехступенчатый контроль качества. Это многоуровневая система проверки, включающая вычитку, редактирование и корректуру, которая гарантирует отсутствие ошибок и максимально точное соответствие оригиналу, исключая риски, связанные с некачественным переводом.
Соблюдение конфиденциальности и защиту данных. Мы осознаем высокую ценность вашей информации. Вся работа с документами осуществляется с соблюдением строгих протоколов конфиденциальности и защиты данных, в рамках договорных обязательств. Все наши сотрудники подписывают соглашения о неразглашении, а передача данных происходит по защищенным каналам.
Точность и своевременность, которые помогают не затягивать сделки. Точность и своевременность — наши приоритеты. Мы понимаем, как важно соблюдать сроки документооборота и не затягивать международные сделки. Ваша работа всегда будет сдана в срок или даже раньше, что позволяет вам снижать расходы и эффективно планировать свою деятельность.
Прозрачный процесс перевода документов с и на шведский язык: от заявки до идеального результата
Наш подход к каждому проекту — это тщательно выверенный и прозрачный процесс, обеспечивающий максимальную эффективность и качество на каждом этапе.
Анализ и оценка документа. Мы начинаем с детального анализа вашего документа, определяя его тематику, объем, специфику терминологии и все ваши особые требования. Это позволяет нам точно оценить задачу и предложить оптимальное решение.
Назначение профильного переводчика. К каждому проекту мы привлекаем узкопрофильного переводчика, чей опыт идеально соответствует вашей отрасли. Будь то юриспруденция, финансы или сложная техническая документация, вы можете быть уверены в глубоком понимании контекста.
Перевод с учетом региональных особенностей шведского языка. Основной этап перевода выполняется с учетом всех региональных особенностей шведского языка и тонкостей отраслевой терминологии, обеспечивая максимальную точность и адекватность текста.
Внутренний редакторский контроль и корректура. После первоначального перевода материал передается внутреннему редактору. Он проводит тщательный контроль, проверяя точность передачи смысла, стилистику и адаптацию под целевую аудиторию, чтобы перевод был не просто точным, но и эффективным.
Финальная вычитка экспертами и, если требуется — техническая верстка документа. На завершающем этапе эксперты проводят финальную вычитку, гарантируя безупречное качество. При необходимости мы выполняем профессиональную техническую верстку, чтобы переведенный документ выглядел идентично оригиналу.
Сдача перевода в согласованный срок.Готовый перевод сдается вам точно в согласованный срок, сопровождаемый полной гарантией соответствия всем вашим требованиям и ожиданиям.
Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.
Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.
Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.
Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»
Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.
Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.
Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.
Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»
Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.
За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.
Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.
Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»
Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.
Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe
Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.
Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.
Будем рады продолжению сотрудничества.
Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО
Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.
За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.
Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.
Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK
Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)
The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members - iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.
The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.
ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.
Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»
Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.
Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.
Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Шведский язык для бизнеса: ключевые отрасли и типы документов для перевода
Мы предлагаем специализированные переводы для широкого круга бизнес-отраслей, учитывая уникальные требования каждой из них.
Юридические фирмы и корпоративные юридические отделы. Для юридических фирм и корпоративных юридических отделов мы выполняем переводы контрактов, соглашений, учредительных документов, судебных решений, исковых заявлений и другой критически важной документации, где точность формулировок имеет первостепенное значение.
Отделы внешнеэкономической деятельности и закупок. Отделы внешнеэкономической деятельности и закупок доверяют нам перевод коммерческих предложений, тендерной документации, импортно-экспортных контрактов, деловой переписки и отчетов ВЭД. Это помогает им выстраивать эффективные международные отношения.
Технические и инженерные компании. Технические и инженерные компании получают от нас высокоточные переводы технических руководств, инструкций по эксплуатации, спецификаций оборудования, чертежей и проектной документации. Мы обеспечиваем понимание сложнейших инженерных концепций.
Медицинские и фармацевтические организации. Медицинские и фармацевтические организации полагаются на нас в переводе клинических исследований, протоколов, сертификатов, регуляторных материалов, медицинских выписок и заключений. Мы понимаем специфику терминологии и важность каждой детали.
Финансовые учреждения и банковские компании. Финансовые учреждения и банковские компании заказывают переводы аудиторских отчетов, экономических обзоров, бухгалтерской документации, инвестиционных предложений, где точность цифр и формулировок исключает любые двусмысленности.
IT-компании и стартапы. IT-компании и стартапы используют наши услуги для перевода презентаций, технической документации, локализации сайтов и мобильных приложений, обеспечивая успешный выход на шведский рынок.
Экспортно-ориентированные предприятия, занимающиеся поставками и логистикой. Для экспортно-ориентированных предприятий, занимающихся поставками и логистикой, мы переводим транспортные документы, таможенные декларации, упаковочные листы и другую сопроводительную документацию, обеспечивая бесперебойность международных операций.
Пример проекта Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии. Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов. Языки: Русский (исходный), Английский (целевой). Ключевые особенности: — Срочность (1-2 часа на перевод). — Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики. — Высокая конфиденциальность. — Важность точности перевода для цены акций и репутации компании. Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее. Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi
Современные технологии и форматы в шведском переводе: эффективность и точность
Мы используем передовые технологии и поддерживаем широкий спектр форматов, чтобы обеспечить максимальное удобство и качество для наших клиентов, выполняя переводы документации любого типа.
Использование специализированных CAT-инструментов. Мы активно используем передовые CAT-инструменты (Computer-Assisted Translation), которые не только повышают скорость работы, но и обеспечивают беспрецедентную консистентность терминологии и стиля во всех ваших проектах, особенно при работе с большими объемами или повторяющимися текстами.
Поддержка всех основных форматов файлов. Мы работаем со всеми основными форматами файлов, включая DOC, PDF, XLS, PPT, а также специализированные форматы, такие как AutoCAD, HTML и многие другие. Это избавляет вас от необходимости конвертировать документы и упрощает процесс заказа.
Интеграция с корпоративными системами документооборота. По запросу клиента мы готовы рассмотреть возможность интеграции с вашими корпоративными системами документооборота, что значительно оптимизирует процесс обмена файлами и управления проектами.
Возможность верстки и подготовки печатных версий. Наши специалисты могут выполнить профессиональную верстку переведенных документов, полностью воспроизведя исходный формат и дизайн, а также подготовить файлы для печати, что особенно важно для презентаций, брошюр и отчетов.
Гибкость в адаптации формата и стиля. Мы проявляем максимальную гибкость в адаптации формата и стиля перевода под ваши корпоративные требования и отраслевые стандарты, обеспечивая идеальное соответствие вашим ожиданиям.
Нюансы перевода на шведский язык: что важно для вашего бизнеса
Шведский язык обладает уникальными особенностями, понимание которых критически важно для создания точного и эффективного делового перевода.
Обязательное знание отраслевой терминологии и локальных языковых нюансов. Шведский язык, как и любой другой, имеет свою специфику, особенно в деловом контексте. Для точного и понятного перевода критически важно обязательное знание отраслевой терминологии и локальных языковых нюансов, что позволяет избежать двусмысленности и ошибок.
Учет диалектных отличий и региональной специфики языка. Шведский язык является официальным в Швеции и государственным в Финляндии, а также имеет региональные особенности и диалекты, которые могут сильно отличаться. Учет этих диалектных отличий и региональной специфики языка обеспечивает правильное восприятие текста целевой аудиторией и предотвращает недопонимание.
Высокая ответственность за конфиденциальность и защиту данных. Перевод деловой документации всегда сопряжен с высокой ответственностью за конфиденциальность и защиту данных. Мы строго соблюдаем все требования клиентов и стандарты безопасности, гарантируя сохранность вашей коммерческой тайны.
Сложность юридических и технических текстов. Юридические и технические тексты на шведском языке отличаются особой сложностью и требуют не просто лингвистических знаний, но и глубокого понимания предметной области. Профессиональный подход с участием узкопрофильных специалистов — это необходимость, а не роскошь.
Перевод часто используется в деловой переписке, судебных и экспортных процедурах. Переводы на шведский язык часто используются в деловой переписке, при заключении судебных и экспортных процедур, где любая ошибка может привести к серьезным финансовым и репутационным потерям. Наша задача — исключить такие риски.
Комплексные услуги: не только перевод, но и полное сопровождение шведских документов
Мы предлагаем широкий спектр сопутствующих услуг, чтобы вы могли получить полностью готовые к использованию документы.
Нотариальное заверение переводов. Для официального использования документов мы предлагаем услуги нотариального заверения переводов, подтверждающие их юридическую силу.
Апостилирование и консульская легализация документов. Если ваши документы предназначены для использования за рубежом, мы поможем с апостилированием и консульской легализацией, обеспечивая их международное признание.
Устные переводы и синхронный перевод. При проведении деловых переговоров, конференций или выставок с шведскими партнерами наши специалисты готовы предоставить услуги устного перевода, включая последовательный и синхронный.
Локализация сайтов и мобильных приложений. Для эффективного продвижения вашего бизнеса на шведском рынке мы предлагаем комплексную локализацию сайтов и мобильных приложений, адаптируя контент не только лингвистически, но и культурно.
Верстка, подготовка и печать документов. Помимо перевода, мы оказываем услуги по верстке, подготовке и печати документов, что позволяет вам получить полностью готовые материалы для презентаций, отчетов или публикации.
Пример проекта Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг. Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы. Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением. Языки: Испанский, Английский, Русский. Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка. Срок выполнения: 1 месяц. Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank
Часто задаваемые вопросы о переводе документов с и на шведский язык
Мы собрали ответы на самые распространенные вопросы, чтобы предоставить вам полную информацию о наших услугах.
1. Как гарантируется точность перевода сложных юридических и технических текстов?
Ответ: Каждый проект ведут специализированные переводчики с опытом от 5 лет и отраслевыми знаниями. Дополнительно материал проходит многоступенчатую проверку качества, включая редактирование и вычитку экспертами.
2. Какие сроки обычно требуются на перевод крупной технической документации?
Ответ: Сроки зависят от объема и сложности документации. Мы всегда ориентируемся на своевременную сдачу с возможностью ускоренного выполнения по согласованию, если это критически важно для вашего проекта.
3. Как обеспечивается конфиденциальность информации в документах?
Ответ: Все сотрудники подписывают соглашения о неразглашении. Мы используем защищённые каналы передачи данных и строго соблюдаем внутренние процедуры безопасности, чтобы гарантировать полную конфиденциальность вашей информации.
4. Можно ли получить услуги нотариального заверения и легализации перевода?
Ответ: Да, мы предлагаем нотариальное заверение, консульскую легализацию и апостилирование документов как дополнительный сервис для придания вашим переводам юридической силы.
5. Какие форматы файлов вы принимаете и выдаете после перевода?
Ответ: Мы работаем со всеми популярными текстовыми, табличными, презентационными форматами, а также специфическими файлами, включая PDF, AutoCAD, HTML и многие другие. Мы готовы адаптироваться под ваши требования.
6. Выполняете ли вы устные переводы при деловых переговорах с шведскими партнерами?
Ответ: Да, мы предоставляем услуги устного перевода, включая последовательный и синхронный перевод, для деловых встреч, конференций и других мероприятий с шведскими партнерами.
7. Как формируется стоимость перевода и можно ли заранее узнать цену?
Ответ: Стоимость зависит от объема, специфики тематики и срочности выполнения заказа. Мы предлагаем индивидуальную оценку после предоставления вами документов, ориентируясь на оптимальное соотношение цена/качество, чтобы вы получили лучшее предложение.