+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса

В современном глобальном мире успешное расширение бизнеса на новые рынки требует не просто перевода, а глубокой локализации маркетинговых сообщений. Когда речь идет о португалоязычных странах – будь то Бразилия, Португалия или динамично развивающиеся рынки Африки – важность культурной адаптации и точного донесения вашего бренда становится критической. В iTrex мы предлагаем специализированные лингвистические услуги, которые превратят ваши маркетинговые материалы в мощный инструмент для завоевания доверия и внимания вашей целевой аудитории.

Мы понимаем, что руководители и специалисты отделов маркетинга, международного развития и продаж в B2B-компаниях сталкиваются с вызовами: как сохранить маркетинговый посыл, избежать потери смысла и тональности, гарантировать корректную терминологию и не упустить потенциальную конверсию. Наша миссия — устранить эти болевые точки, обеспечивая безупречное качество и полную адаптацию вашего контента.

Почему стоит доверять переводу маркетинговых материалов с португальского языка в iTrex

Выбор партнера для локализации вашего бренда – это стратегическое решение. В iTrex мы предлагаем уникальное сочетание экспертизы, качества и индивидуального подхода, которые гарантируют успех ваших маркетинговых кампаний на португалоязычных рынках:

  • Опытные лингвисты с глубоким знанием маркетинговой специфики: Наши переводчики — это не просто носители языка, а специалисты, которые понимают тонкости маркетинга, рекламные приемы и психологию потребителей. Они адаптируют ваш контент, чтобы он звучал естественно и убедительно для португалоязычной аудитории.
  • Гарантия сохранения тональности, стилистики и смысловой целостности текста: Мы тщательно работаем над тем, чтобы каждый элемент вашего маркетингового сообщения — от заголовка до призыва к действию — сохранял свою силу и первоначальный смысл, резонируя с культурными особенностями региона.
  • Использование носителей языка и многоступенчатая редактура: Каждый перевод проходит через руки опытных редакторов-носителей языка, которые доводят текст до совершенства, исключая любые неточности и обеспечивая безупречное звучание.
  • Конфиденциальность и ответственность при работе с корпоративными данными: Мы строго соблюдаем политику конфиденциальности, гарантируя полную безопасность ваших коммерческих и чувствительных данных.
  • Индивидуальный подход с учетом особенностей вашего бренда и целевой аудитории: Мы погружаемся в специфику вашего бизнеса, изучаем ваш брендбук и маркетинговую стратегию, чтобы перевод стал органичной частью вашего глобального присутствия.

Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекте

Image

Этапы профессионального перевода маркетинговых материалов с португальского языка

Мы разработали прозрачный и эффективный процесс, чтобы каждый проект по переводу маркетинговых материалов с португальского был выполнен с максимальной точностью и вниманием к деталям:

  1. Анализ исходного контента и требований клиента: Мы внимательно изучаем ваш материал, выявляем ключевые сообщения, целевую аудиторию и цели вашей маркетинговой кампании.
  2. Подбор профильного переводчика с опытом в маркетинге и знанием отрасли клиента: Для каждого проекта мы подбираем лингвиста, обладающего глубокими знаниями в вашей сфере и подтвержденным опытом в маркетинговых переводах.
  3. Перевод с сохранением маркетингового посыла, адаптация формулировок под португалоязычную аудиторию: На этом этапе создается черновик перевода, где особое внимание уделяется адаптации культурных нюансов и сохранению продающей силы текста.
  4. Многоступенчатая редактура и корректура носителем языка для исключения ошибок и неточностей: Готовый текст проходит тщательную проверку нашими редакторами-носителями языка, что гарантирует его безупречность и естественность.
  5. Проверка соответствия терминологии и стиля с учетом бренд-бука и маркетинговой стратегии: Мы сверяем перевод с вашими корпоративными глоссариями и брендбуком, обеспечивая полную согласованность терминологии и тональности.
  6. Подготовка готового текста в требуемом формате, тестирование читаемости и восприятия: Мы форматируем текст согласно вашим требованиям и проводим финальную проверку на читаемость и адекватность восприятия.
  7. Передача готового перевода клиенту и при необходимости дополнительная доработка: Мы предоставляем готовый перевод и готовы внести необходимые корректировки, чтобы вы были полностью удовлетворены результатом.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Для кого актуален профессиональный перевод маркетинга с португальского языка

Наша услуга ориентирована на компании и специалистов, чья деятельность связана с выходом на португалоязычные рынки и продвижением бренда за рубежом:

  • B2B-компании, продвигающие продукты и услуги на португалоязычные рынки (Бразилия, Португалия, Ангола, Мозамбик и другие).
  • Маркетинг-директора, бренд-менеджеры и digital-маркетологи, работающие с локализацией рекламных кампаний, контента для социальных сетей и продающих текстов.
  • Отделы экспорта и международного сотрудничества, занимающиеся стратегическим выходом на новые рынки и развитием глобального присутствия.
  • Компании, нуждающиеся в адаптации корпоративных сайтов, презентаций, пресс-релизов, email-рассылок и других ключевых переводу маркетинговых материалов.
  • Специалисты по контент-стратегиям, которым требуется точное и эффективное донесение маркетинговых концептов до целевой аудитории.

Пример проекта
Клиент: Konica Minolta Business Solutions Russia, филиал международной компании, специализирующейся на производстве и поставке различной техники и услуг (МФУ, системы видеонаблюдения, IT решения, цифровые печатные машины).
Задача: Перевод раздела сайта и видеоролика, посвященных 150-летию компании.
Языковые пары:
Немецкий — Русский
Английский — Русский
Виды услуг:
Перевод текста для сайта.
Перевод и локализация видеоролика (снятие субтитров, перевод, создание субтитров с корпоративным шрифтом, озвучка детским голосом).
Подробнее о проекте

Image

Современные технологии и форматы в переводе маркетинговых материалов с португальского

Для обеспечения высочайшего качества, скорости и единообразия перевода мы активно используем передовые технологии и работаем с широким спектром форматов:

  • Профессиональные CAT-инструменты (Computer-Assisted Translation) для создания единой терминологической базы, повышения качества и согласованности перевода, а также оптимизации сроков выполнения.
  • Широкий спектр форматов файлов: Мы принимаем и работаем с DOC, DOCX, PPT, PDF, HTML, XML, InDesign, а также другими стандартами цифрового контента, что обеспечивает удобство и гибкость для наших клиентов.
  • Интеграция с системами управления контентом (CMS) для оперативной и бесшовной локализации вашего бренда и онлайн-материалов.
  • Использование глоссариев и брендбуков, предоставленных клиентом, для поддержания корпоративного стиля, терминологии и тональности бренда.
  • Комплексный контроль качества через автоматизированные проверки и ручную вычитку, гарантирующие отсутствие ошибок и опечаток.

Специфика и нюансы перевода маркетинговых текстов с португальского языка

Перевод маркетинговых материалов с португальского – это не просто смена слов, а тонкая работа по адаптации смысла и эмоционального воздействия, то есть локализации маркетинговых сообщений. Мы учитываем ключевые особенности:

  • Адаптация культурных и языковых нюансов для эффективного восприятия целевой аудиторией. Важно не только что сказано, но и как это будет воспринято в конкретной культурной среде.
  • Сохранение эмоциональной окраски и призывов к действию, характерных для маркетинговых текстов. Это ключевой аспект в маркетинговых переводах. Мы гарантируем, что ваш текст будет мотивировать и вовлекать так же эффективно, как и оригинал.
  • Точность в использовании отраслевой и маркетинговой терминологии. Мы владеем специфическим словарем различных отраслей, что исключает неверные интерпретации.
  • Баланс между дословным переводом и креативной локализацией. Наши специалисты умеют находить золотую середину, чтобы текст был точным, но при этом живым и адаптированным.
  • Учет разнообразия португальского языка в разных регионах (Бразилия, Португалия, африканские страны) – мы предлагаем переводы, нацеленные на конкретный диалект и культурный контекст.
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса melag
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса veka
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса yandex taxi
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса lukoil
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса storck
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса kivi koshelek
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса jabra
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса ahi arrier
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса rybakov fond 1
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса domintell
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса reima
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса doterra
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса brunello kuchinelli
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса trinity events
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса sygma
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса rtk
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса mikron
Профессиональный перевод маркетинговых материалов с португальского языка: локализация для вашего бизнеса micubisi

Комплексные сопутствующие услуги для маркетинговых переводов с португальского

Чтобы обеспечить полный цикл поддержки вашего выхода на португалоязычные рынки, iTrex предлагает ряд дополнительных услуг:

  • Локализация сайтов и интернет-магазинов с учетом маркетинговой стратегии, SEO-требований и пользовательского опыта в целевом регионе.
  • Создание мультиязычных рекламных кампаний и адаптация медиаконтента (видео, аудио, инфографика) для максимального воздействия на международную аудиторию, включая локализацией рекламных кампаний.
  • Редактура и корректура маркетинговых текстов носителями языка, если у вас уже есть перевод, но требуется его улучшение или проверка.
  • SEO-оптимизация переведенного контента под потребности португалоязычных поисковых систем (Google, Bing и другие), что повысит вашу видимость и органический трафик.
  • Адаптация и перевод презентаций, коммерческих предложений и email-рассылок, которые помогут вам эффективно взаимодействовать с потенциальными клиентами и партнерами.

Часто задаваемые вопросы о переводе маркетинговых материалов с португальского языка

Мы собрали ответы на самые распространенные вопросы, чтобы вам было проще принять решение:

Как обеспечить сохранение маркетингового посыла при переводе?

Мы используем профильных специалистов с опытом в маркетинге и многоступенчатый контроль качества, включая редактуру носителем языка, чтобы ваш посыл оставался неизменным и эффективным.
Можно ли адаптировать тексты под разные португалоязычные рынки?

Да, мы специализируемся на региональной адаптации. Мы учитываем культурные и языковые особенности Бразилии, Португалии и других португалоязычных стран, чтобы ваш контент был максимально релевантным.
Какие форматы материалов вы принимаете?

Мы работаем с любыми распространенными форматами: от стандартных документов (DOC, PPT, PDF) до веб-файлов (HTML, XML) и других видов цифрового контента.
Как быстро вы выполняете перевод маркетинговых текстов?

Сроки выполнения зависят от объема и сложности проекта. Мы всегда стремимся предложить оптимальные сроки и готовы обсудить возможности для срочных проектов, сохраняя при этом высокое качество.
Работаете ли вы с конфиденциальными материалами?

Да, конфиденциальность – один из наших главных приоритетов. Мы гарантируем полный уровень безопасности и соблюдение соглашений о неразглашении (NDA) при работе с вашей информацией.
Можно ли получить консультацию перед заказом?

Безусловно. Наши специалисты готовы подробно обсудить детали вашего проекта, ответить на все вопросы и дать рекомендации по оптимальному решению, без каких-либо обязательств с вашей стороны.
Есть ли гарантии качества перевода?

Мы обеспечиваем комплексную проверку на всех этапах и предоставляем гарантии качества. В случае возникновения вопросов, мы готовы оперативно внести необходимые доработки.

Расширьте горизонты вашего бизнеса с профессиональным переводом маркетинга на португальский

Ваш успех на португалоязычных рынках начинается с безупречной коммуникации. Мы приглашаем вас к диалогу, чтобы помочь вашему бренду не просто говорить на португальском, а звучать убедительно и эффективно, достигая сердец и умов вашей целевой аудитории.

Используйте возможность получить точный и качественный перевод, который будет активно работать на рост вашего бизнеса. Обратитесь к нам для консультации без лишних обязательств – мы поможем определить оптимальное решение для вашего проекта. Давайте вместе расширять влияние вашего бренда на новые рынки с помощью грамотного и адаптированного контента.