+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Языки переводов

Медицинский перевод на испанский язык

У России налажены прочные связи с Испанией в области медицины, фармацевтики, медицинского образования и туризма. Поэтому у российских компаний часто возникает потребность в переводе документации на испанский язык. Сложности медицинского перевода Основные проблемы связаны с разночтениями в терминологии. Например, в Международной классификации болезней (МКБ-10) нет диагноза «вегетососудистая дистония», который активно используется в России. Переводчику нужно […]

Устный перевод на испанский язык

Русско-испанские переговоры и мероприятия требуют участия квалифицированных переводчиков, поскольку в Европе и Латинской Америке не всегда наблюдается лояльность к английскому языку. Чем отличается устный перевод с русского на испанский Прежде всего, у переводчика на устном заказе обычно нет возможности использовать какие-либо словари и справочники. Необходимо заблаговременно изучать материалы по теме встречи, чтобы быть в курсе […]

Срочный перевод на испанский язык

Практически любому бизнесу время от времени требуются срочные переводы — например, нужно быстро подготовить материалы для: встреч, переговоров и сделок с иностранными партнерами; общения с официальными учреждениями другой страны; участия в судебных процессах; выступлений на международных конференциях и мероприятиях. Подобные задачи требуют от команды бюро переводов не только знания языка и тематики, но и повышенной […]

Юридический перевод на китайский язык

Китай является важным политическим и торговым партнером России, поэтому объем китайско-российского документооборота постоянно растет. Перевод юридической документации требует точной передачи содержания с учетом правовых реалий обеих стран. Особенности перевода на китайский Когда требуется юридический перевод на один из европейских языков, процесс облегчается тем, что многие термины в них пришли из латыни. Но в китайском языке […]

Устный перевод на китайский язык

Русско-китайские переговоры и мероприятия требуют участия квалифицированных переводчиков, так как не всегда стороны могут использовать для общения английский язык. Чем отличается устный перевод с русского на китайский Прежде всего, нужно очень быстро ориентироваться в смысле сказанного, поскольку в китайском и русском языках различается порядок построения предложений. К тому же обычно нет возможности использовать какие-либо словари […]