+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам

Почему профессиональный последовательный перевод важен для вашего бизнеса?

В стремительно развивающемся мире, где границы для бизнеса становятся все более условными, успешные международные коммуникации — это не просто преимущество, а необходимость. Для руководителей и специалистов, отвечающих за развитие международных проектов, экспортно-импортные операции или HR-менеджмент, точная и оперативная передача смыслов в ходе деловых встреч и переговоров становится залогом успеха.

Профессиональный последовательный перевод играет ключевую роль в этом процессе. Он обеспечивает не просто перевод слов, а полную и точную передачу нюансов, интонаций и культурных особенностей, предотвращая недопонимания, которые могут привести к срыву договоренностей и финансовым потерям. Высокие требования к квалификации переводчика — глубокое знание языка, культурного контекста и бизнес-этикета — критически важны. Только настоящий специалист способен перенести смысл речи с одного языка на другой, учитывая структуру языка, особенности диалекта, идиоматические выражения и специфику грамматики, без возможности обратиться к справочной литературе или получить моментальную консультацию.

Квалифицированный последовательный перевод снижает риски ошибок в переводе, минимизируя потенциальные убытки и укрепляя доверие с вашими партнерами и клиентами. Мы понимаем, что для вас важна эффективность коммуникаций без искажений, и готовы обеспечить ее на высшем уровне.

Пошаговый процесс выполнения последовательного перевода в iTrex

Мы верим, что безупречный перевод начинается задолго до самой встречи. Наш подход к последовательному переводу основан на тщательной подготовке и гибкости:

  • Предварительное изучение: Перед каждым мероприятием наш переводчик детально изучает тематику предстоящих переговоров, цели встречи и специфическую терминологию вашей отрасли. Это обеспечивает максимальную подготовку и глубокое погружение в контекст.
  • Участие и адаптация: Переводчик выезжает на мероприятие, будь то деловая встреча, семинар или пресс-конференция, и работает с учетом естественных пауз в речи выступающего. Это позволяет точно и полно передать смысл сказанного, сохраняя динамику общения.
  • Точность и релевантность: Мы используем специализированную терминологию и адаптируем речевые обороты для максимально точного понимания аудиторией, избегая дословного перевода идиом, который может исказить смысл.
  • Обратная связь: После завершения мероприятия мы готовы принять обратную связь для анализа и оптимизации качества перевода, что позволяет нам постоянно совершенствоваться для будущих заказов.
  • Гибкость и оперативность: Мы понимаем, что сценарий может меняться. Наша команда готова к срочной организации перевода и адаптации к изменениям формата или сценария мероприятия, обеспечивая непрерывность ваших деловых процессов.

Image

Клиенты и сферы применения последовательного перевода

Услуги профессионального последовательного перевода от iTrex востребованы широким кругом компаний и специалистов, которым необходима безупречная коммуникация на международном уровне:

  • Руководители и менеджеры по развитию бизнеса, международным проектам и экспортно-импортным операциям, стремящиеся к расширению рынков и укреплению партнерских связей.
  • HR-менеджеры при организации международных собеседований, тренингов, обучающих программ и адаптации иностранных специалистов.
  • Административные директора и переводческие координаторы, обеспечивающие эффективную поддержку зарубежных партнерств и логистику международных мероприятий.

Мы предоставляем услуги последовательного перевода в различных отраслях, включая:

  • Промышленность и производство
  • IT и телекоммуникации
  • Финансы и банковское дело
  • Маркетинг и PR
  • Юридические услуги и международное право
  • Медицина и фармацевтика
  • и многие другие.

Пример проекта
Клиент: Компания «СУИ-Проект» и ГАО ВВЦ (ответственные за павильон «Россия» на выставке ЭКСПО-2010).
Сфера бизнеса клиента: Организация и строительство выставочных павильонов (участие в международных выставках).
Виды услуг: Устный перевод.
Языковые пары: Китайский — Русский, Русский — Китайский (а также китайский, английский и другие языки).
Дополнительно: Бюро переводов iTrex предоставляло устных переводчиков китайского языка в Шанхае в течение месяца перед открытием выставки для переговоров и установки оборудования.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/perevodcheskoe-soprovozhdenie-vystavki-ekspo-2010

Последовательный перевод iTrex применяется в самых разнообразных ситуациях, где требуется спонтанное и точное общение:

  • Деловые переговоры и встречи с партнерами.
  • Пресс-конференции и брифинги, где могут возникать незапланированные вопросы.
  • Научные семинары и презентации, требующие высокой точности терминологии.
  • Телефонные и видеоконференц-переговоры для удаленных коммуникаций.
  • Неформальные встречи и сопровождение иностранных делегаций.
  • Организация экскурсий и культурных программ для зарубежных гостей.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Современные технологии и форматы в последовательном переводе

В iTrex мы сочетаем проверенные временем методики с современными подходами, чтобы обеспечить наивысшее качество последовательного перевода:

  • Специализированные методики: Наши переводчики владеют уникальными методиками запоминания и конспектирования, позволяющими точно воспроизводить даже длинные фрагменты речи без потери смысла.
  • Культурная адаптация: Мы адаптируем устную речь не только лингвистически, но и с учетом культурных особенностей и делового этикета целевой аудитории, что критически важно для построения доверительных отношений.
  • Гибкость форматов: Мы предлагаем как оффлайн, так и дистанционные форматы перевода (телефонный перевод, видеоконференц-перевод) в зависимости от ваших задач и географии мероприятия.
  • Конфиденциальность и безопасность: Обеспечение строгой конфиденциальности информации и безопасности данных в процессе перевода является нашим безусловным приоритетом.
  • Комплексное сопровождение: При необходимости мы готовы предложить комплексное сопровождение ваших мероприятий, включая поддержку техническими средствами для аудио- и видеосвязи.

Специфика и особенности последовательного перевода для деловых коммуникаций

Последовательный перевод — это искусство, требующее от переводчика уникального сочетания лингвистических знаний и личностных качеств. Его специфика обусловлена рядом факторов:

  • Наличие пауз: В отличие от синхронного перевода, последовательный перевод подразумевает наличие пауз в речи выступающего, во время которых переводчик передает смысл сказанного. Это требует от докладчика умения делать логические паузы.
  • Высокий уровень концентрации: Короткие промежутки времени для обработки информации, отсутствие возможности обратиться к справочной литературе — всё это требует от переводчика предельной концентрации, самоотдачи и глубоких лингвистических знаний.
  • Работа с терминологией: Особенности работы с профессиональной терминологией и идиоматическими выражениями требуют от переводчика не только обширного словарного запаса, но и глубокого понимания контекста, чтобы избежать дословного и искажающего смысл перевода.
  • Роль личных качеств: Профессиональный переводчик — это не просто лингвист, но и посредник в коммуникации. Его личные качества, такие как обаяние, умение строить межличностную коммуникацию, тактичность и безукоризненное соблюдение этикета, играют ключевую роль в установлении взаимопонимания и доверия между сторонами.
  • Сложности без справочных материалов: Данная техника последовательного перевода относится к наиболее сложным, так как исключает возможность использования вспомогательной и справочной литературы в процессе работы. Серьезная ответственность к технике последовательного перевода подразумевает высокие требования к общему уровню образования переводчика.

Дополнительные услуги в области устных переводов и международных коммуникаций

Помимо последовательного перевода, iTrex предлагает широкий спектр услуг для обеспечения ваших международных коммуникаций:

  • Синхронный перевод: Для крупных конференций, форумов и мероприятий, где требуется непрерывный перевод речи в режиме реального времени.
  • Телефонный перевод и видеоконференц-перевод: Оперативное решение для удаленных переговоров, совещаний и собеседований, позволяющее преодолеть языковые барьеры на расстоянии.
  • Перевод при организации пресс-конференций и PR-мероприятий: Обеспечение точной передачи сообщений для СМИ и широкой аудитории.
  • Локализация и адаптация презентационных материалов: Комплексная подготовка ваших материалов (презентации, брошюры, сайты) с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
  • Поддержка международных делегаций и сопровождение мероприятий: Полное языковое сопровождение ваших гостей, от встречи в аэропорту до участия во всех мероприятиях.

Пример проекта
Клиент: «Юниаструм Банк»
Сфера бизнеса клиента: Банковская деятельность
Языки перевода: Русский и английский
Виды услуг:
Письменный перевод (фрагментов контракта)
Устный перевод (переговоров) — онлайн, по телефону
Ключевые особенности:
Оперативность (перевод в течение 10-30 минут)
Работа в ночное время
Параллельный перевод текста договора и переговоров
Обеспечение точной информации об изменениях для обеих сторон.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/on-lajn-perevod-dogovorov-i-peregovorov-dlya-yuniastrum-banka

Мы готовы предоставить комплексное решение для любых ваших задач в области устных переводов.

Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам melag
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам veka
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам yandex taxi
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам lukoil
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам storck
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам kivi koshelek
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам jabra
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам ahi arrier
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам rybakov fond 1
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам domintell
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам reima
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам doterra
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам brunello kuchinelli
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам trinity events
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам sygma
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам rtk
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам mikron
Профессиональный последовательный перевод iTrex: Ключ к успешным международным переговорам micubisi

7 часто задаваемых вопросов о последовательном переводе

Мы собрали ответы на наиболее распространенные вопросы, чтобы помочь вам лучше понять услугу последовательного перевода и принять информированное решение.

  1. В чем отличие последовательного перевода от синхронного и когда какой формат применять?
    Последовательный перевод предполагает паузы в речи выступающего для перевода, идеально подходит для небольших групп, переговоров, семинаров. Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью, требует специального оборудования и используется на крупных конференциях. Выбор зависит от формата мероприятия, количества участников и бюджета.
  2. Как выбрать квалифицированного переводчика для деловых переговоров?
    Обращайте внимание на опыт в вашей отрасли, знание специфической терминологии, рекомендации, а также на личностные качества — умение вести диалог, соблюдение этикета. В iTrex работают только проверенные специалисты с богатым опытом.
  3. Какие языки и тематики вы поддерживаете в услугах последовательного перевода?
    Мы работаем с широким спектром мировых языков, включая европейские, азиатские и редкие, и специализируемся на различных тематиках: от технических и юридических до финансовых и маркетинговых.
  4. Как формируется стоимость последовательного перевода и от чего она зависит?
    Стоимость зависит от нескольких факторов: продолжительности работы переводчика, сложности и специфики тематики, требующей специализированной терминологии, языковой пары (более редкие языки могут быть дороже), а также места проведения работ (возможны дополнительные расходы на командировки).
  5. Можно ли организовать перевод без предварительной подготовки и знакомства с темой?
    Хотя мы стремимся к максимальной подготовке, в экстренных случаях мы готовы организовать перевод оперативно. Однако для обеспечения наивысшего качества и точности, предварительное знакомство переводчика с материалами и тематикой всегда предпочтительно.
  6. Какие гарантии качества и конфиденциальности вы предоставляете?
    Мы гарантируем высокое качество перевода благодаря тщательному отбору специалистов и многоступенчатому контролю. Все наши переводчики подписывают соглашения о неразглашении, обеспечивая полную конфиденциальность вашей информации.
  7. Как оперативно заказать последовательный перевод для срочного мероприятия?
    Для срочных заказов рекомендуем связаться с нами по телефону или через форму обратной связи на сайте. Мы сделаем все возможное, чтобы оперативно подобрать подходящего специалиста и организовать перевод в кратчайшие сроки.