Он-лайн перевод договоров и переговоров для «Юниаструм Банка»

Бывает, что переводчики работают в максимально быстром режиме, при этом добросовестно выполняя свои задачи. Так произошло во время обсуждения сделки «Юниаструм Банком» с иностранными партнёрами, где письменным переводчикам надо было оперативно переводить фрагменты контракта во время переговоров. В 2009 году представители «Юниаструм Банка» проводили переговоры с одним их своих иностранных партнёров. Обсуждение шло на английском языке и в ночное время параллельно по телефону и электронной почте, так как партнёры находились в другом часовом поясе. Переводчики iTrex переводили переговоры он-лайн с русского на английский и с английского на русский. Параллельно было необходимо буквально «на лету» переводить тексты договора, когда одна из сторон вносила в него изменения. Ведь нужно было не просто грамотно сформулировать текст договора, но и обеспечить стороны абсолютно точной информацией о сути вносимых предложений и изменений.

Весь вечер и всю ночь, пока шло обсуждение сделки, четверо переводчиков Бюро переводов iTrex находились он-лайн и оперативно (в течение 10-30 минут) переводили фрагменты изменений к контракту и условиям сделки с английского на русский язык и с русского на английский. Взаимопонимание сторон было достигнуто.