+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Юридический перевод с/на французский

  • Не просто перевод, а решение задачи клиента
  • Профильные переводчики: юристы, экономисты, технические специалисты, медики, маркетологи
  • Опыт переводчиков от 5 лет
  • Три уровня контроля качества
Перевод в срок Всегда сдаём работу в срок или быстрее
Снижаем расходы на перевод Помогаем клиентам снижать расходы
Личный менеджер по переводу Личный менеджер для юридических лиц
Конфиденциальность перевода Полная конфиденциальность

Юридический перевод на французский язык – это сложная задача, требующая не только знания языка, но и понимания правовой системы. Специалисты в этой области должны быть осведомлены о всех нюансах, чтобы обеспечить точность и правильное толкование юридических документов, сохраняя их юридическую силу в новом языковом контексте.

В чем сложность юридического перевода на французский?

Одной из ключевых трудностей при юридическом переводе является различие в терминологии между французским и другими правовыми системами. Неудачный перевод терминов может привести к недопониманию и даже к юридическим ошибкам.

Каждая страна имеет свою систему законодательства, и французская не исключение. Переводчикам необходимо понимать особенности французского права, чтобы передать не только букву закона, но и его дух. Это включает в себя умение ориентироваться в судебных прецедентах, принятых в стране практиках и других нюансах.

Кроме терминологических и законодательных аспектов, важно учитывать культурные особенности. Разные страны могут иметь разные подходы к формулировке и структуре юридических документов. Переводчик должен быть способен учесть эти нюансы, чтобы сохранить подлинное значение текста.

Виды юридических документов для перевода

  • Уставы и учредительные документы;
  • Договоры и соглашения;
  • Судебные решения;
  • Лицензионные соглашения;
  • Соглашения о конфиденциальности;
  • Заявления и жалобы;
  • Законы и подзаконные акты.
  • Семейно-правовые документы (брачные контракты, соглашения о разводе и документы, связанные с опекой и обязанностями по уходу за детьми);
  •  Нотариальные документы (завещания, доверенности и другие документы, требующие нотариального удостоверения);
  • Финансовые документы (соглашения о займах, гарантии, банковские гарантии и другие).
Наименование языкаНа русский язык *С русского языка **
«Бизнес»«VIP»«Бизнес»«Носитель»
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский75095095032
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки890100092030
Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский11001290115032
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др.1200150032
Арабский, Иврит, Африканские языки1400190040
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий72093082022
Таджикский, Казахский82099089022
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский)9001290115028
Другие языкиот 800 рублей за страницу
* руб за страницу
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета)
Цены на дополнительные услуги
НаименованиеЦена
Нотариальное заверение перевода500 руб./документ
Нотариальное заверение копии документа100 руб./стр.
АпостилированиеОт 4500 руб./документ
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФот 3500 руб./документ, в зависимости от страны
Верстка и допечатная подготовкаот 250 руб./стр., в зависимости от сложности верстки
Специальное форматированиеот 170 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования
Типографская печатьРассчитывается индивидуально

Почему для перевода с французского выбирают iTrex

Наше бюро переводов привлекает только опытных переводчиков, обладающих глубокими знаниями юридической терминологии и местных законодательных особенностей. Мы гарантируем высокий уровень конфиденциальности при обработке чувствительной информации, а благодаря профессиональной организации работы и опыту переводчиков, бюро iTrex обеспечивает точное соблюдение сроков выполнения переводов. Каждый документ уникален, поэтому мы подходим  индивидуально к каждому заказу, учитывая особенности клиента и контекст перевода.

Если вам необходим качественный и профессиональный юридический перевод с/на французский, обращение в наше бюро переводов – это правильный выбор. Чтобы не допустить рисков, связанных с неправильным толкованием юридических документов, обращайтесь только к профессионалам, которые обеспечат точность и надежность в каждом документе. Сделайте первый шаг к успешному взаимодействию с мировой юридической практикой с московским Бюро переводов!