Профессиональный технический перевод для B2B: точность, надежность, конфиденциальность
В мире B2B, где каждая деталь имеет значение, а международные проекты определяют будущее компаний, профессиональный технический перевод становится не просто услугой, а важным элементом успеха. Бюро переводов iTrex понимает эту ответственность, ведь на технический перевод приходится более 30% наших заказов. Модернизация производства, внедрение новых технологий, работа с зарубежными партнерами — все это требует безупречной передачи сложной технической информации.
Особенности и значимость качественного технического перевода
- Инженерная экспертиза и точность: В отличие от художественного, технический перевод требует глубокого понимания предметной области. Наши специалисты не просто переводят слова, они разбираются в чертежах, схемах, ГОСТах и международных нормативах. Ключевая задача — точная и корректная передача технической информации без искажений, двусмысленности или эмоциональной окраски.
- Терминологическая консистентность: Для обозначения одних и тех же понятий в разных компаниях или странах могут использоваться различные термины. Мы создаем и строго соблюдаем глоссарии, согласованные с каждым клиентом, что обеспечивает единый стиль и абсолютную точность на протяжении всего проекта, даже при работе с масштабной документацией и множеством исполнителей.
- Высокая ответственность: Ошибки в техническом переводе могут привести к серьезным последствиям — от сбоев в работе оборудования и финансовых потерь до угрозы безопасности и репутационного ущерба. Именно поэтому выбор надежного партнера является ключевым условием для минимизации рисков и уверенности в качестве конечного продукта.
- Работа со сложными форматами: Техническая документация часто включает не только текст, но и условные обозначения, значки, сокращения, а также требует работы с чертежами и схемами. Грамотная верстка и оформление с использованием специализированного программного обеспечения — неотъемлемая часть нашей работы.
Комплексный процесс выполнения технического перевода
Мы предлагаем прозрачный и многоэтапный подход к каждому проекту, обеспечивая максимальное качество и контроль на всех стадиях.
Пошаговая организация работы над вашим проектом
- Определение целей и требований: Мы начинаем с детального обсуждения специфики вашей документации, отраслевых требований и конечных целей перевода. Это позволяет нам полностью погрузиться в контекст и предложить оптимальное решение.
- Формирование команды: Подбираем переводчиков с профильным образованием и многолетним опытом именно в вашей отрасли. Это могут быть инженеры, технологи, специалисты по стандартизации, обладающие глубокими знаниями языка и технической сферы.
- Подготовка терминологических баз: Для обеспечения абсолютной точности и единства стиля мы создаем и согласовываем с вами индивидуальные терминологические глоссарии и базы данных, которые становятся основой для всей работы.
- Перевод: Наши специалисты используют современные CAT-инструменты (Computer-Assisted Translation) для повышения скорости, точности и консистентности перевода. Особое внимание уделяется работе с чертежами, сканами и фотографиями технической документации.
- Многоуровневый контроль качества: Мы применяем строгую систему контроля, включающую редактуру, вычитку, проверку соответствия техническим нормам и отраслевым стандартам. Каждый перевод проходит как минимум 4 уровня проверки, прежде чем попасть к вам.
- Форматирование и подготовка файлов: Мы не просто переводим, но и профессионально верстаем и оформляем готовые материалы в требуемом вами формате, будь то DOC, PDF, CAD или другие специализированные файлы.
- Передача готового перевода и поддержка: После сдачи проекта мы остаемся на связи, готовые внести корректировки, дать уточнения и ответить на любые вопросы, обеспечивая полное удовлетворение результатом.
Пример проекта
Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии.
Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов.
Языки: Русский (исходный), Английский (целевой).
Ключевые особенности:
— Срочность (1-2 часа на перевод).
— Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики.
— Высокая конфиденциальность.
— Важность точности перевода для цены акций и репутации компании.
Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi

Для каких отраслей и B2B-компаний критичен профессиональный технический перевод
Экспертиза iTrex охватывает широкий спектр отраслей, где точность и надежность технического перевода играют ключевую роль. Наши клиенты работают в таких направлениях, как:
- Строительство: Перевод технических спецификаций, чертежей, смет, проектной документации для обеспечения точного исполнения международных строительных проектов.
- Авиационная промышленность: Документация по сертификации, техническому обслуживанию, ремонту авиационного оборудования, руководства по эксплуатации воздушных судов.
- Автомобилестроение: Инструкции, стандарты качества, рабочие процессы, описания компонентов для международных автозаводов и поставщиков.
- Машиностроение и приборостроение: Проекты сложной техники, схемы, паспорта оборудования, технические условия и регламенты.
- Нефтегазовый сектор: Тендерная документация, регламенты безопасности, эксплуатационные инструкции, проекты буровых установок и трубопроводов.
- Энергетика: Документация по атомной, тепловой, гидро- и возобновляемой энергетике.
- IT и телекоммуникация: Технические описания ПО, аппаратных комплексов, сетевого оборудования.
- Фармацевтика и медицина: Инструкции к оборудованию, технические описания препаратов.
Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/perevod-patenta-po-genetike
Применяемые технологии и поддерживаемые форматы для технического перевода
Для обеспечения высокого качества, скорости и консистентности мы используем передовые технологии и работаем с широким спектром форматов:
- CAT-программы: Активно используем лидирующие системы компьютерного перевода, такие как SDL Trados, MemoQ, Smartcat и аналогичные. Это позволяет создавать и поддерживать переводческие памяти (TM) и глоссарии, что значительно повышает точность, сокращает сроки и оптимизирует стоимость для крупных и повторяющихся проектов.
- Разнообразие форматов: Мы принимаем и работаем с документами в самых распространенных форматах: DOC, DOCX, XLS, XLSX, PPT, PPTX, PDF. Также обрабатываем специализированные файлы: CAD-системы (AutoCAD, SolidWorks), InDesign, Photoshop, CorelDRAW, а также сканы и фотографии технической документации, при условии читаемости текста.
- Верстка и оформление: Помимо перевода, мы выполняем профессиональную верстку и оформление, полностью соответствующее оригиналу или вашим корпоративным стандартам. Это особенно важно для инструкций, руководств и чертежей, где расположение элементов должно быть строго соблюдено.

Ключевые особенности и специфика выполнения технического перевода
Каждый технический перевод в iTrex — это результат строгого соблюдения принципов, гарантирующих точность и надежность.
- Строгое соблюдение стандартов: Мы неукоснительно следуем отраслевым и международным стандартам, включая ГОСТы, ISO, DIN и другие нормативы, актуальные для вашей сферы деятельности.
- Точность терминологии: Мы исключаем любую двусмысленность, обеспечивая однозначное понимание даже самых сложных концепций.
- Информативный стиль: Технический перевод не допускает художественных приемов. Мы используем максимально информативный, четкий и структурированный стиль текста, сфокусированный на передаче фактов и данных.
- Полная конфиденциальность: Мы гарантируем абсолютную конфиденциальность всей предоставленной информации и защиту ваших данных на всех этапах проекта, подписывая соглашения о неразглашении.
- Адаптация под целевой рынок: Помимо прямого перевода, мы учитываем специфику целевой аудитории и рынка конечного применения документации, обеспечивая не только перевод, но и локализацию, если это требуется.
Расширенные возможности: дополнительные услуги технического перевода
Для обеспечения полного цикла работы с вашей технической документацией мы предлагаем ряд дополнительных услуг, которые существенно расширяют возможности и повышают ценность перевода:
- Экспертная редактура и вычитка: Уже переведенные материалы могут быть дополнительно отредактированы и вычитаны техническими экспертами из вашей отрасли для обеспечения максимальной точности и соответствия специфическим требованиям.
- Профессиональная верстка и оформление: Мы выполняем верстку и оформление документации в соответствии с корпоративными стандартами клиента, включая работу с графиками, таблицами, схемами и чертежами.
- Нотариальное заверение и легализация: Для официального использования документов за рубежом мы предлагаем услуги нотариального заверения перевода, а также консульской легализации или проставления апостиля.
- Локализация программного обеспечения и интерфейсов: Если ваши технические продукты или оборудование включают ПО, мы обеспечим полную локализацию интерфейсов, документации и справочных материалов, адаптируя их под культурные и языковые особенности целевого рынка.
Ответы на частые вопросы о техническом переводе: прозрачность и уверенность
Мы ценим ваше время и стремимся к максимальной прозрачности. Вот ответы на наиболее распространенные вопросы, касающиеся технического перевода в iTrex:
Какие гарантии качества вы предоставляете для технического перевода?
Наше качество обеспечивается многоуровневой системой контроля (4 этапа проверки), привлечением узкоспециализированных переводчиков и редакторов, а также строгим соблюдением согласованных терминологических баз и отраслевых стандартов. Мы нацелены на долгосрочное сотрудничество, и наша репутация — лучшая гарантия.
Как обеспечить точность терминологии при переводе сложной технической документации?
Ключевым инструментом является создание и постоянное обновление индивидуальных глоссариев и переводческих памятей для каждого клиента. Это позволяет нам сохранять единую терминологию на протяжении всех проектов, независимо от их объема и сложности.
Каковы сроки выполнения технического перевода и можно ли ускорить процесс?
Сроки зависят от объема, сложности тематики и языковой пары. Мы всегда стремимся предложить оптимальные сроки, а при необходимости готовы рассмотреть возможность срочного выполнения, используя ресурсы нашей команды и технологические решения.
Какие форматы документов вы принимаете и поддерживаете?
Мы работаем с широким спектром форматов, включая DOC, DOCX, PDF, XLS, CAD, а также сканы и фотографии. Важно, чтобы текст на них был читаемым. Мы также можем выполнить верстку и оформление в соответствии с оригиналом.
Какие языки считаются наиболее востребованными для технического перевода?
Наиболее часто заказывают технический перевод на английский язык и с английского на русский. Мы также активно работаем с немецким, французским, испанским, китайским, арабским и многими другими языками, привлекая носителей языка при необходимости.
Возможно ли заказать дополнительные услуги, такие как верстка или нотариальное заверение?
Да, мы предлагаем полный спектр дополнительных услуг: экспертную редактуру, профессиональную верстку, нотариальное заверение, легализацию и локализацию программного обеспечения. Все эти услуги могут быть включены в ваш проект.
Стоимость рассчитывается исходя из объема текста (1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами), сложности тематики (узкоспециализированные тексты могут требовать привлечения отраслевых экспертов), языковой пары (редкие языки дороже), а также необходимости дополнительных услуг (верстка, нотариальное заверение). Для постоянных клиентов и больших объемов мы используем системы переводческой памяти, что может существенно снизить стоимость повторных фрагментов.


















