+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности

Почему юридический перевод должен выполняться профессионалами

 

В мире глобальных коммуникаций и международного бизнеса, где каждое слово имеет вес, юридический перевод становится не просто услугой, а критически важным инструментом. Это одна из самых сложных и ответственных задач, требующая не только глубоких знаний в языках, но и безупречного понимания правовых систем. Ошибки в юридическом переводе могут привести к серьезным финансовым, репутационным и даже правовым потерям. Именно поэтому так важно доверить эту работу профессионалам.

 

Мы понимаем, что в таких документах, как договоры, соглашения или уставы, иногда одно предложение может занимать несколько страниц. Требуется не просто перевести смысл, но и с максимальной точностью передать значения специфических юридических терминов, клише и формулировок, с учетом особенностей различных правовых систем и юрисдикций. Наша команда состоит из опытных переводчиков-юристов и редакторов, а при необходимости мы привлекаем к работе внешних профильных юристов-консультантов. Это гарантирует не только лингвистическую безупречность, но и юридическую корректность каждого переведенного документа.

 

Для нас конфиденциальность вашей информации и строгое соблюдение согласованных сроков — это неотъемлемые стандарты работы, которые мы неукоснительно соблюдаем, обеспечивая вам полную уверенность в надежности нашего партнерства.

Этапы профессионального перевода юридических текстов и документов

 

Мы разработали четкий и прозрачный процесс работы над каждым юридическим переводом, чтобы гарантировать его высочайшее качество и соответствие всем вашим требованиям:

 

 

    1. Анализ и уточнение: Мы начинаем с тщательного анализа исходного документа, его специфики и целевого назначения. При необходимости мы уточняем детали у клиента для обеспечения максимальной точности перевода.

 

    1. Назначение эксперта: Для каждого проекта подбирается переводчик с профильными знаниями в нужной юридической сфере и безупречным владением требуемой языковой парой.

 

    1. Выполнение перевода: Перевод осуществляется с учетом правовой системы страны назначения, региональных особенностей терминологии и общепринятых юридических формулировок.

 

    1. Редактирование и проверка: Каждый переведенный текст проходит обязательную проверку и редактирование вторым специалистом – опытным переводчиком-юристом, который выверяет юридическую точность и стилистику.

 

    1. Внутренний контроль качества: Осуществляется лингвистическое и форматное выверение, обеспечивающее сохранение исходного оформления и структуры документа.

 

    1. Юридическая консультация и заверение: При необходимости мы предоставляем юридическую консультацию. Также мы предлагаем заверение документов печатью нашего бюро бесплатно.

 

    1. Сдача проекта: Готовый перевод сдается клиенту в удобном формате и строго в согласованные сроки, готовый к использованию.

 

Image

Клиенты и сферы бизнеса, которые нуждаются в юридическом переводе

 

В современном мире, где границы стираются, а бизнес становится глобальным, потребность в точном и надежном юридическом переводе охватывает широкий круг организаций и специалистов. Наши услуги востребованы:

 

 

 

    • Отделами закупок и административного управления — для заключения международных контрактов, тендерной документации, взаимодействия с иностранными партнерами и поставщиками.

 

 

 

    • Международными и транснациональными корпорациями — для перевода учредительных документов, уставов, патентов, договоров страхования, трудовых соглашений и других корпоративных документов.

 

 

Мы работаем с компаниями как в России, так и за рубежом, обеспечивая безупречное качество документации для самых требовательных задач.

 

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Технологии и форматы, используемые при переводе юридических документов

 

Для обеспечения максимальной точности, согласованности терминологии и эффективности работы с юридическими документами мы активно используем передовые технологии и инструменты:

 

 

    • Современные CAT-инструменты: Применение специализированных программных комплексов (Computer-Assisted Translation) позволяет повысить скорость и точность перевода, а также поддерживать единообразие терминологии в крупных и многостраничных проектах.

 

    • Системы памяти переводов (Translation Memory): Для постоянных клиентов и проектов со схожей тематикой мы создаем и пополняем индивидуальные базы данных переводов. Это не только обеспечивает полную согласованность терминологии во всех ваших документах, но и позволяет снизить расходы на перевод, так как уже переведенные сегменты не оплачиваются повторно.

 

    • Работа с разнообразными форматами: Мы обрабатываем документы в любых популярных форматах: Word, PDF, Excel, PowerPoint, а также работаем со сканированными изображениями и специализированными юридическими базами данных.

 

    • Сохранение исходного форматирования: Мы гарантируем точное сохранение оригинального форматирования и структуры документа, чтобы вы получили готовый перевод, полностью соответствующий исходному файлу.

 

    • Заверение документов: Мы предоставляем возможность заверения перевода печатью нашего бюро бесплатно. При необходимости также доступна услуга нотариального заверения.

 

 

Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/perevod-patenta-po-genetike

Image

Специфика юридического перевода: что нужно учитывать

 

Юридический перевод — это не просто переложение текста с одного языка на другой. Это глубокое погружение в правовую материю, требующее учета множества нюансов:

 

 

    • Различия правовых систем: Исходный текст может содержать формулировки, соответствующие правовой системе одной страны, тогда как переведенный документ предназначен для использования в рамках совершенно другого правового поля с присущими ему юридическими понятиями и формулировками. Наша задача — максимально точно адаптировать текст, сохраняя его юридическую силу.

 

    • Максимальная точность терминологии: Значение специфических юридических терминов, устоявшихся клише и формулировок требуется передавать максимально точно, без искажений. Одно неверно переведенное слово или фраза может привести к серьезным юридическим последствиям.

 

    • Тесное взаимодействие с клиентом: Услуги юридического перевода часто требуют тесного взаимодействия с заказчиком. Мы готовы уточнять спорные моменты и согласовывать терминологию не только для готового документа, но и на протяжении всего процесса его подготовки и обсуждений.

 

    • Обработка объемных документов: Юридические документы часто бывают очень объемными. Грамотное деление текста, сохранение его структуры и логики изложения критически важны для удобства восприятия и юридической корректности.

 

    • Сроки и ответственность: Юридический перевод не терпит промедлений и халатности. Мы понимаем критичность сроков для вашего бизнеса и всегда работаем с высочайшей степенью ответственности, обеспечивая своевременную сдачу проектов.

 

Дополнительные услуги, связанные с юридическим переводом

 

Помимо основного письменного перевода юридических документов, мы предлагаем комплекс дополнительных услуг, которые могут быть полезны для юридических компаний и внутренних департаментов:

 

 

    • Устный юридический перевод: Опытные переводчики выполнят устный перевод во время международных переговоров, конференций, судебных заседаний и других мероприятий, требующих глубоких знаний юридической тематики.

 

    • Перевод корпоративных материалов: Мы осуществляем перевод сайтов, презентаций, брошюр, внутренних регламентов и других корпоративных материалов, ориентированных на юридические департаменты и международные партнеры.

 

    • Нотариальное заверение и заверение печатью бюро: Мы предоставляем услугу нотариального заверения переведенных документов, а также заверение печатью нашего бюро, которое входит в стоимость перевода.

 

    • Верстка и оформление: Выполняем верстку и профессиональное оформление готовых переводов под печать и подачу в официальные органы, обеспечивая их безупречный вид.

 

    • Консультации и создание глоссариев: Мы готовы предоставить консультации по вопросам юридического перевода и помочь в создании корпоративных глоссариев для стандартизации юридической терминологии заказчика.

 

Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности melag
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности veka
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности yandex taxi
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности lukoil
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности storck
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности kivi koshelek
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности jabra
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности ahi arrier
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности rybakov fond 1
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности domintell
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности reima
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности doterra
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности brunello kuchinelli
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности trinity events
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности sygma
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности rtk
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности mikron
Профессиональный перевод юридических текстов и документов с гарантией точности и конфиденциальности micubisi

Часто задаваемые вопросы о переводе юридических текстов и документов

 

 

Как обеспечить точность перевода сложных юридических терминов?

 

Мы привлекаем к работе исключительно опытных переводчиков-юристов, которые не только в совершенстве владеют языками, но и глубоко разбираются в правовой терминологии. Мы используем проверенные глоссарии, а в особо сложных случаях консультируемся с профильными юристами для максимально верной и точной передачи каждого термина и формулировки.

 

Можно ли доверить перевод документов, содержащих конфиденциальную информацию?

 

Да, безусловно. Мы гарантируем полную конфиденциальность всех ваших документов и информации. В нашей работе строго соблюдаются все требования по безопасности данных и профессиональной этике, что подтверждается соответствующими соглашениями.

 

Сколько времени занимает перевод юридического документа?

 

Срок выполнения перевода зависит от объема, сложности текста и требуемой языковой пары. В среднем, для стандартных юридических документов это занимает 2-5 рабочих дней. Мы всегда рекомендуем планировать заказ заранее, и мы прилагаем все усилия для строгого соблюдения договоренных сроков.

 

Какие языковые пары доступны для юридического перевода?

 

Мы работаем с широким спектром языков. Основные европейские языки, такие как английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, являются наиболее востребованными. Также мы осуществляем переводы на ряд восточных и редких языков, привлекая специалистов с соответствующей юридической экспертизой.

 

Как рассчитывается стоимость юридического перевода?

 

Стоимость перевода рассчитывается индивидуально и зависит от нескольких факторов: языковой пары, объема документа (стандартная переводческая страница составляет 1800 знаков с пробелами), сложности тематики и необходимости дополнительных услуг (например, нотариального заверения). Мы всегда стремимся предложить оптимальное соотношение цены и качества.

 

Какие юридические документы вы переводите наиболее часто?

 

К наиболее часто переводимым юридическим документам относятся договоры, контракты, соглашения, уставы, учредительные документы, протоколы, решения суда, страховые полисы, доверенности, заявления, нормативно-правовые акты, а также множество других специфических юридических текстов.

 

Можно ли заказать нотариальное заверение вместе с переводом?

 

Да, мы предоставляем услугу нотариального заверения перевода. Заверение печатью нашего бюро предоставляется бесплатно и входит в стоимость перевода, обеспечивая официальное подтверждение качества и точности.

 

Доверьте юридический перевод профессионалам: только квалифицированные специалисты

 

Выбор подрядчика для юридического перевода — это решение, от которого зависит успех ваших международных операций и юридическая безопасность. В iTrex мы привлекаем к работе только квалифицированных специалистов, которые не просто переводят слова, но и понимают контекст, нюансы правовых систем и важность каждого документа.

 

 

    • Каждый перевод проходит строгую проверку и многоступенчатый контроль качества, чтобы вы получили безупречный результат.

 

    • Мы неукоснительно соблюдаем стандарты профессиональной этики, обеспечивая полную конфиденциальность и юридическую силу ваших документов.

 

    • Мы понимаем важность вашего времени и бизнес-задач, поэтому работаем быстро и качественно, соблюдая все договоренности.

 

    • Мы гарантируем сопровождение на всех этапах сотрудничества и оперативную поддержку при возникновении любых вопросов.

 

 

Мы уверены, что наша экспертиза и ответственный подход станут залогом вашего спокойствия и успеха.

 

Начните сотрудничество с надежным бюро переводов уже сегодня

 

Если вы ищете надежного партнера для перевода юридических документов, который сможет обеспечить безупречную точность, строгое соблюдение конфиденциальности и своевременность выполнения, мы готовы предложить вам свои услуги. Наша команда профессионалов с многолетним опытом в юридическом переводе готова ответить на все ваши вопросы.

 

Для получения подробной консультации и индивидуального коммерческого предложения, наши специалисты всегда готовы помочь. Мы обеспечим высокое качество, точность и полную конфиденциальность вашего юридического перевода, став вашим надежным проводником в мире многоязычной юриспруденции. Опыт, профессионализм и ответственность — это принципы, на которых строится наш сервис.