Профессиональный перевод документов на иврит для бизнеса и юриспруденции
Ведение бизнеса с израильскими партнёрами или работа на рынке Израиля требует безупречной точности и глубокого понимания культурных, правовых и деловых нюансов. Каждая деталь в документации имеет значение, а ошибки или задержки могут привести к серьёзным последствиям для вашей компании. Бюро переводов iTrex предлагает специализированные услуги профессионального перевода документов на иврит, разработанные специально для руководителей и специалистов средних и крупных компаний, которым критически важна надёжность и качество.
Мы понимаем ваши задачи: будь то заключение международных контрактов, адаптация кадровой документации или подготовка финансовых отчётов для израильских инстанций. Наша цель – обеспечить не просто перевод, а полную адаптацию ваших материалов, гарантируя их юридическую корректность, отраслевую точность и соответствие местным стандартам.
Надежный перевод документов на иврит: почему iTrex — Ваш выбор
Выбор партнёра для перевода критически важной документации на иврит – это решение, от которого зависит успех ваших проектов. Мы предлагаем исключительное качество и надёжность, основанные на следующих принципах:
Экспертиза и профильное знание: Наши переводчики — это не просто лингвисты, а специалисты с глубоким знанием иврита и многолетним опытом в юриспруденции, финансах, логистике, HR и других ключевых отраслях. Они понимают специфику терминологии и делового оборота Израиля.
Строжайшая конфиденциальность: Мы осознаём чувствительность корпоративной информации. Все наши переводчики подписывают договоры о неразглашении (NDA), а передача данных осуществляется исключительно по защищённым каналам, обеспечивая полную безопасность ваших материалов.
Многоступенчатая гарантия качества: Каждый перевод проходит тщательную проверку. После выполнения перевода документ попадает к профессиональным редакторам и корректорам с профильным образованием, которые выверяют точность, стилистику и соответствие оригиналу, исключая любые неточности.
Точность и адаптация под стандарты Израиля: Мы не просто переводим слова, а адаптируем смысл и формулировки под местные правовые, культурные и даже религиозные особенности Израиля, что критически важно для юридических и деловых документов.
Неукоснительное соблюдение сроков: В бизнесе время – деньги. Мы ставим соблюдение сроков в приоритет, особенно для срочных заказов, гарантируя, что вы получите готовые документы точно в оговоренное время.
Процесс профессионального перевода на иврит: этапы работы
Наша методология построена на прозрачности и эффективности, чтобы обеспечить вам максимальное удобство и предсказуемость результатов:
Анализ документов и выбор профильного переводчика: Мы тщательно изучаем предоставленные материалы, определяем их тематику и сложность. На основании этого подбирается переводчик с необходимой отраслевой специализацией и опытом работы с ивритом.
Прямой перевод с учётом отраслевой терминологии: Переводчик приступает к работе, используя специализированные глоссарии и базы данных, чтобы гарантировать идеальное соответствие отраслевой терминологии и формальным требованиям страны назначения.
Редактирование и вычитка профессиональными редакторами: Готовый перевод проходит проверку у опытного редактора. Он оценивает точность передачи смысла, стилистическую корректность, грамматику и орфографию.
Форматирование и вёрстка: Мы сохраняем оригинальный вид вашего документа. Переведённый текст аккуратно форматируется и верстается так, чтобы он полностью соответствовал исходному файлу по структуре и внешнему виду.
Финальная проверка на соответствие требованиям: Перед сдачей проекта документ проходит последнюю проверку на соответствие всем требованиям клиента, юридическим нормам и политике конфиденциальности.
Передача готового перевода заказчику: Вы получаете окончательный, безупречный перевод в удобном для вас формате, готовый к использованию в деловых операциях с Израилем.
Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.
Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.
Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.
Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»
Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.
Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.
Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.
Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»
Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.
За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.
Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.
Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»
Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.
Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe
Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.
Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.
Будем рады продолжению сотрудничества.
Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО
Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.
За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.
Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.
Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK
Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)
The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members - iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.
The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.
ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.
Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»
Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.
Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.
Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Наши услуги ориентированы на компании, для которых точность и адаптация документации на иврите является стратегическим преимуществом:
Юридические и контрактные отделы:Перевод контрактов, соглашений, учредительных документов, доверенностей, судебных решений и нормативных актов для беспрепятственной работы с израильскими партнёрами и государственными органами.
Отделы экспортных продаж и логистики: Сопровождение международных сделок, перевод инвойсов, таможенных деклараций, транспортных накладных, сертификатов и другой необходимой документации для экспорта в Израиль.
Менеджеры по внешним связям и PR-отделы:Перевод деловой переписки, презентаций, пресс-релизов, маркетинговых материалов и корпоративных сайтов для эффективной коммуникации и продвижения бренда на израильском рынке.
HR-специалисты: Адаптация кадровой документации, трудовых договоров, политик компании, должностных инструкций и внутренних регламентов к израильскому трудовому законодательству и корпоративной культуре.
Финансовые и аудиторские компании:Переводы финансовых отчётов, балансов, аудиторских заключений, банковской документации и инвестиционных предложений для взаимодействия с израильскими финансовыми учреждениями и инвесторами.
Пример проекта Клиент: Momentum, международная женская организация (общественная организация). Страны: США, Израиль. Сфера бизнеса клиента: Организация международных конференций для еврейских женщин, направленных на вдохновение через еврейские ценности. Виды услуг: Перевод видеоинтервью (транскрибация, перевод, редактирование, монтаж субтитров). Языки: Исходные: английский, французский, испанский, иврит (и другие). Целевые: английский, иврит. Суть задачи: Оперативный перевод видеоинтервью с участницами конференций на английский и иврит, создание субтитров в формате SRT и видеофайлов с встроенными субтитрами. Важность быстрого выполнения для показа на мероприятиях конференции и публикации материалов. Решение: Создание большой команды (транскрибаторы, переводчики, редакторы, монтажеры) с распределением задач и использованием CAT-системы Phrase (ранее Memsource) для автоматизации процесса, глоссария и контроля качества. Результат: Значительное сокращение сроков выполнения (с 1-2 дней до 2-5 часов) и снижение затрат клиента (в 2.5 раза) при сохранении высокого качества перевода. Подробнее о проектеhttps://itrex.ru/projects/kejs-perevod-videointervyu-dlya-momentum
Технологии эффективного перевода на иврит
Для обеспечения максимальной точности, единообразия терминологии и скорости выполнения проектов мы используем передовые технологии и инструменты:
Профессиональные CAT-инструменты: Мы активно применяем системы автоматизированного перевода (CAT-tools), такие как Trados, MemoQ и другие. Это позволяет создавать и поддерживать глоссарии, базы переводов (Translation Memory), обеспечивая терминологическое единообразие даже в самых объёмных проектах и значительно ускоряя процесс.
Поддержка актуальных форматов и вёрстка: Мы работаем с широким спектром форматов исходных документов, включая DOCX, PDF, XLS, PPT, OpenOffice и многие другие. Готовый перевод всегда оформляется с точным соответствием требованиям заказчика и оригинальному макету.
Работа с устаревшими и специализированными текстами: Наши специалисты обладают опытом работы с уникальными юридическими шаблонами, отраслевыми стандартами и нормативными актами Израиля, включая те, что содержат архаизмы или специфические формулировки.
Безопасное хранение и обработка данных: Вся информация клиентов хранится и обрабатывается на защищённых серверах с соблюдением строгих международных стандартов конфиденциальности, включая GDPR, и местных норм.
Иврит – это уникальный язык, и его перевод требует особого подхода и глубоких знаний:
Особенности иврита: Письмо справа налево, сложная система корневых слов, богатая морфология и синтаксис требуют от переводчика не только отличного знания языка, но и глубокого понимания его структуры и логики.
Адаптация терминологии: Крайне важна адаптация отраслевой терминологии под специфику израильского законодательства, деловой практики и культурных норм. Дословный перевод может быть неверно истолкован.
Внимание к деталям и точности: В юридических, финансовых и контрактных текстах любая, даже мельчайшая ошибка, может привести к серьёзным правовым или финансовым последствиям. Мы уделяем этому аспекту максимальное внимание.
Работа с архаизмами и религиозными терминами: В зависимости от характера документа, может потребоваться знание и понимание архаичных или религиозных терминов, которые встречаются в правовой и исторической документации.
Соблюдение делового стиля и тональности: Перевод должен точно соответствовать деловой культуре Израиля, передавая официальный тон и уважительное обращение, принятые в местной бизнес-среде.
Помимо основного перевода, мы предлагаем ряд дополнительных услуг, которые помогут вам решить комплексные задачи документооборота, получая по сути Готовый перевод:
Нотариальное заверение: Для документов, предназначенных для официального использования в Израиле, мы организуем нотариальное заверение перевода, подтверждающее его юридическую силу.
Вёрстка и оформление: Мы обеспечиваем профессиональную вёрстку и оформление документации, чтобы она полностью соответствовала оригинальному макету и всем требованиям заказчика, включая израильские стандарты.
Создание кратких дайджестов и резюме: Для объёмных материалов мы можем подготовить краткие резюме или дайджесты, что позволит вам быстро ознакомиться с ключевой информацией без необходимости полного чтения всего документа.
Срочный перевод: Если сроки критически важны, мы формируем специализированные команды переводчиков, которые работают параллельно. Редактура и вёрстка начинаются одновременно с переводом, что позволяет значительно сократить время выполнения заказа и получить окончательный перевод максимально быстро.
Локализация презентаций и маркетинговых материалов: Мы адаптируем ваши презентации, брошюры, сайты и другие маркетинговые материалы с учётом культурных, бизнес- и потребительских реалий Израиля, обеспечивая их максимальную эффективность.
Пример проекта Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг. Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы. Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением. Языки: Испанский, Английский, Русский. Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка. Срок выполнения: 1 месяц. Подробнее о проектеhttps://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank
Мы специализируемся на переводе широкого спектра документов для бизнеса и юридической сферы. Это включает юридические контракты, учредительные документы, финансовые отчёты, банковскую документацию, технические спецификации, медицинские заключения, а также личные документы для деловых целей.
2. Сколько времени занимает стандартный и срочный перевод?
Сроки зависят от объёма и сложности текста. Стандартный перевод обычно занимает от нескольких дней. Для срочных заказов мы можем выполнить перевод от нескольких часов, используя специализированные команды для максимальной оперативности.
3. Как вы обеспечиваете конфиденциальность информации?
Конфиденциальность – наш приоритет. Все наши переводчики подписывают строгие соглашения о неразглашении (NDA). Передача и хранение данных осуществляются по защищённым каналам и на серверах, соответствующих международным стандартам безопасности.
4. Можно ли оформить нотариальное заверение перевода?
Да, мы предоставляем услугу нотариального заверения переведённых документов. Мы сотрудничаем с нотариусами, чтобы обеспечить юридическую силу ваших документов для использования в официальных инстанциях Израиля.
5. Какие форматы исходных документов вы принимаете?
Мы работаем с большинством популярных форматов, включая DOCX, PDF, XLS, PPT, OpenOffice, а также с графическими форматами и специализированными файлами. Мы готовы обсудить любые специфические требования к формату.
6. Что делать, если нужен перевод с дополнительной адаптацией под местные стандарты?
Мы предлагаем услуги локализации, которые включают не только перевод, но и глубокую адаптацию контента под культурные, правовые и деловые реалии Израиля. При необходимости мы также предоставляем консультации с профильными специалистами.
7. Какова политика оплаты и предоплаты?
Стоимость каждого проекта рассчитывается индивидуально, исходя из объёма, сложности, тематики и срочности перевода. Мы предлагаем прозрачное ценообразование и можем обсудить гибкие условия оплаты, включая поэтапный расчёт для крупных проектов.