+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам

В мире фармацевтики, медицины и биотехнологий, где каждая деталь имеет критическое значение, точность перевода не просто важна — она жизненно необходима. Бюро переводов iTrex обеспечивает высокоточный медицинский перевод, гарантируя безупречное качество для вашей деятельности в сфере здравоохранения. Мы понимаем, что от корректности каждого слова в инструкции к препарату, протоколе клинического исследования или медицинской выписке зависит не только репутация компании, но и безопасность пациентов.

Наша цель — стать вашим надежным партнером, который гарантирует соответствие самым строгим международным стандартам и регуляторным требованиям, а также обеспечивает полную конфиденциальность и оперативность выполнения задач.

Значение профессионального медицинского перевода: точность для безопасности и успеха в фармацевтике и здравоохранении

Медицинский перевод — это одно из ключевых направлений нашей работы, требующее от исполнителей максимальной точности, глубоких знаний и высочайшей ответственности. Мы осознаем, что ошибки в этой сфере могут иметь серьезные последствия для здоровья и бизнеса.

  • Особенности медицинского перевода: В контексте фармацевтики, клинических исследований и здравоохранения, медицинский перевод требует не только лингвистической безупречности, но и глубокого понимания специфической терминологии, процессов и регуляторных требований. Это касается протоколов исследований, регистрационных досье, инструкций к препаратам и медицинским изделиям.
  • Высокая ответственность и критичность точности: От корректности каждого переведенного слова зависит безопасность пациентов, успех клинических испытаний, а также юридическая и репутационная стабильность вашей компании. Неточности могут привести к ошибочному применению препаратов, неправильной диагностике или сбоям в работе оборудования.
  • Основные риски ошибок: Юридические последствия (штрафы, судебные иски), регуляторные санкции (отзыв продукции, отказ в регистрации), а также серьезные репутационные потери, которые могут подорвать доверие к вашей организации на мировом рынке.
  • Уникальные требования к терминологии и стандартам: Мы строго соблюдаем международные стандарты, такие как ICH GCP (Надлежащая клиническая практика), GMP (Надлежащая производственная практика), а также используем унифицированные медицинские терминологии, например, MedDRA (Медицинский словарь для регуляторной деятельности). Это гарантирует точность и признание документов на международном уровне.
  • Наша профессиональная экспертиза: Переводчики iTrex не просто владеют иностранными языками; они имеют профильное медицинское или фармацевтическое образование и глубокие знания латыни – основы медицинской терминологии. Это позволяет нам не только точно передавать смысл, но и понимать контекст и нюансы специализированных текстов, обеспечивая полное доверие к нашим переводам.

Image

Комплексный подход iTrex к медицинскому переводу: этапы безупречного качества

Для обеспечения безупречного качества и соблюдения сроков, каждый медицинский перевод в iTrex проходит тщательно отлаженный процесс:

  1. Персонализированный анализ и уточнение требований: Мы внимательно изучаем исходные материалы, определяем цели перевода, целевую аудиторию и специфические требования к формату и стилю. Это позволяет нам точно определить объем работы и подобрать наиболее подходящих специалистов, учитывая все нюансы вашего проекта.
  2. Выбор переводчика с профильным медицинским образованием: Документ передается переводчику с профильным медицинским или фармацевтическим образованием и опытом работы именно в той области, к которой относится текст (например, кардиология, анестезия, эндоскопия, диагностика, терапия, токсикология, протезирование).
  3. Многоступенчатое редактирование и верификация: Переведенный текст проходит обязательную проверку и редактирование профессиональным редактором, который также имеет медицинский бэкграунд. Он сверяет терминологию, стилистику и общую корректность перевода, гарантируя его безупречность.
  4. Приглашение профильных медицинских экспертов: Для исключения любых неточностей и ошибок, особенно при работе со сложными или редкими темами, наши специалисты регулярно консультируются с практикующими врачами, фармакологами, хирургами, анестезиологами, стоматологами, токсикологами и другими экспертами в различных областях медицины.
  5. Верстка и оформление готового документа: Готовый перевод тщательно верстается и оформляется в точном соответствии с исходным документом, включая таблицы, графики и изображения, что особенно важно для регуляторных органов и удобства использования.
  6. Гибкие сроки сдачи проектов: Готовый документ передается клиенту в оговоренные сроки. Для срочных заказов мы готовы привлечь дополнительные ресурсы, чтобы обеспечить максимально быстрое выполнение без ущерба для качества, сохраняя при этом гибкость и адаптивность к вашим потребностям.

Пример проекта
Компания: Страховая компания «РОСНО»
Сфера бизнеса клиента: Страхование (медицинское)
Услуга: Устный синхронный перевод
Языковая пара: Английский — Русский
Суть: Бюро переводов iTrex успешно предоставило двух переводчиков-синхронистов со знанием английского и русского языков, а также разбирающихся в медицинском страховании США, для конференции, организованной компанией «РОСНО». Это позволило заказчику избежать значительных затрат на привлечение специалиста из США.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/sinhronnye-perevodchiki-neobychnoj-tematiki-dlya-rosno

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Медицинский перевод для ключевых отраслей: задачи и решения для фармацевтики и здравоохранения

Наши услуги медицинского перевода ориентированы на широкий круг B2B клиентов, которым требуется высокая точность и соответствие международным стандартам:

  • Фармацевтические компании: Перевод регистрационной документации, досье лекарственных средств, протоколов клинических исследований, брошюр для исследователей, научных публикаций, инструкций по применению препаратов, информационных листков-вкладышей для врачей и пациентов.
  • Медицинские учреждения: Перевод выписок из историй болезни, перевод эпикризов, результатов обследований и анализов, заключений специалистов, протоколов операций для международных программ лечения, обмена опытом или привлечения иностранных пациентов.
  • Производители медицинского оборудования: Перевод технической документации, инструкций по эксплуатации, описаний оборудования, Перевод руководств пользователя, рекламных материалов, каталогов и презентаций медицинского оборудования и инструментов.
  • Научно-исследовательские организации: Перевод протоколов клинических исследований, диссертаций, монографий, перевод научных статей, авторефератов, материалов конференций, справочников и учебных пособий.
  • Регуляторные службы и отделы качества: Обеспечение соответствия документации международным стандартам (GCP, GMP) и требованиям для сертификации, регистрации продукции и получения лицензий на внешних рынках.
  • Проектные координаторы и менеджеры документации: Комплексная поддержка в подготовке пакетов документов для вывода продукции на международные рынки, патентного сопровождения и соблюдения регуляторных требований.

Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/perevod-patenta-po-genetike

Передовые технологии и форматы в медицинском переводе: гарантия точности и эффективности

Для обеспечения максимальной точности, единообразия терминологии и эффективности выполнения проектов мы активно используем передовые технологии:

  • Использование CAT-инструментов: Применение специализированных систем автоматизированного перевода (CAT-tools) с обширными терминологическими базами, разработанными специально для медицинской и фармацевтической отраслей. Это позволяет поддерживать консистентность терминов, сокращать сроки выполнения больших проектов и повышать общую эффективность.
  • Работа с разнообразными форматами документов: Мы принимаем к переводу документы в любых форматах: Word, PDF, Excel, PowerPoint презентации, базы данных, а также специализированные форматы, используемые в фармацевтической и медицинской документации, обеспечивая удобство для клиента.
  • Строжайшее соблюдение форматирования и структуры: Наши специалисты обеспечивают не только точность перевода, но и полное соответствие форматирования и оформления готового документа исходному файлу, включая таблицы, графики и изображения, что критически важно для официальных документов и регуляторных подач.
  • Контроль терминологии через корпоративные глоссарии: Мы строго контролируем терминологию, используя утвержденные глоссарии, корпоративные терминологические базы клиентов и актуальные стандарты, применимые для целевых рынков и регуляторов, обеспечивая единообразие и точность.
  • Предоставление услуги «под ключ»: Мы предлагаем комплексное решение, включающее не только перевод, но и профессиональную верстку, подготовку материалов к печати и регуляторное оформление, что позволяет получить полностью готовый к использованию документ, минимизируя ваши усилия.

Уникальная специфика медицинского перевода: точность, конфиденциальность и соответствие нормативам

Медицинский перевод отличается от других видов перевода рядом уникальных требований и особенностей, которые мы всегда учитываем в нашей работе:

  • Особенности работы с высокоспециализированным контентом: Медицинский перевод охватывает широкий спектр документов – от высокоспециализированных клинических протоколов и лицензий до маркетинговых материалов и научных статей, каждый из которых требует специфического подхода и глубоких знаний предметной области. Это включает и перевод регистрационной документации.
  • Соблюдение международных регуляторных требований: Необходимость точного соответствия терминологии международным стандартам (например, ICH GCP, MedDRA) и регуляторным требованиям каждой страны, а также использование актуальных медицинских номенклатур и классификаций.
  • Обеспечение конфиденциальности и безопасности данных: Строгий контроль безопасности и защита персональных данных пациентов, коммерческой тайны и конфиденциальной информации компаний. Мы работаем в соответствии с международными протоколами защиты данных, гарантируя полную конфиденциальность.
  • Управление срочными проектами: Часто медицинские переводы, особенно выписки для лечения за рубежом или регуляторные документы, требуются в максимально сжатые сроки. Мы готовы обеспечить оперативность без потери качества, используя эффективные процессы и привлекая необходимые ресурсы.
  • Командная работа и ответственность: Каждый проект проходит многоступенчатую проверку. Над переводом работает слаженная команда: переводчик, специализирующийся на конкретной медицинской области, профессиональный редактор с медицинским бэкграундом и, при необходимости, медицинский консультант. Это обеспечивает контроль качества и терминологической точности на каждом этапе, распределяя ответственность и гарантируя результат.
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам melag
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам veka
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам yandex taxi
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам lukoil
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам storck
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам kivi koshelek
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам jabra
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам ahi arrier
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам rybakov fond 1
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам domintell
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам reima
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам doterra
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам brunello kuchinelli
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам trinity events
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам sygma
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам rtk
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам mikron
Профессиональный медицинский перевод для фармацевтики и здравоохранения: безупречная точность, безопасность и соответствие мировым стандартам micubisi

Комплексные услуги: все, что дополнит ваш медицинский перевод

Помимо основного перевода, мы предлагаем ряд дополнительных услуг, которые обеспечивают комплексную поддержку наших клиентов:

  • Верстка и оформление документов: Подготовка переведенных материалов к печати или подаче в регуляторные органы с точным сохранением исходного форматирования, графиков и таблиц, что обеспечивает профессиональный вид и соответствие требованиям.
  • Нотариальное заверение переводов: Официальное заверение переведенных медицинских документов для использования в государственных органах, клиниках или для юридических целей, обеспечивая их легализацию и признание.
  • Устный перевод для мероприятий: Предоставление услуг последовательного и синхронного перевода для медицинских конференций, международных симпозиумов, переговоров с иностранными партнерами, аудитов и визитов экспертов, обеспечивая эффективную коммуникацию. Мы также выполняем перевод материалов конференций.
  • Адаптация и корректура текстов: Глубокая корректура и стилистическая адаптация медицинских текстов с учетом культурных особенностей и требований целевой аудитории, что повышает их восприимчивость и эффективность.
  • Комплексное сопровождение проектов: Полная поддержка на всех этапах – от перевода и локализации документации до ее подготовки к международной сертификации, регистрации продукции и вывода на новые рынки, предлагая решение «под ключ» для ваших глобальных задач.

Часто задаваемые вопросы о профессиональном медицинском переводе

Мы собрали ответы на самые частые вопросы, которые возникают у наших клиентов:

Какая команда специалистов задействована на проекте и какую роль играет каждый участник?

Над каждым проектом работает команда, включающая переводчика с профильным медицинским образованием и опытом в соответствующей области, профессионального редактора с медицинским бэкграундом, а также, при необходимости, внешних медицинских консультантов для разрешения особо сложных вопросов. Каждый участник обеспечивает точность, качество и соответствие специфике текста.

Сколько занимает времени перевод и как соблюдаются сроки, особенно при срочных заказах?

Сроки выполнения зависят от объема и сложности текста. Небольшие документы могут быть переведены в течение 1-2 рабочих дней. Для объемных или срочных заказов мы привлекаем нескольких специалистов и используем эффективные технологии, обеспечивая максимально быстрое выполнение без ущерба для качества. Мы всегда согласовываем сроки с клиентом и стремимся их строго соблюдать.

Какие языковые пары востребованы и с какими языками мы работаем?

Наиболее востребованными являются переводы с русского на английский и немецкий, а также наоборот. Мы также работаем с широким спектром других языковых пар, включая итальянский, китайский, иврит, французский, испанский и многие другие, в зависимости от потребностей вашего бизнеса и целевых рынков.

Как обеспечивается точность и согласованность терминологии в переводах?

Точность терминологии гарантируется благодаря использованию специализированных CAT-инструментов, корпоративных глоссариев, терминологических баз, консультациям с медицинскими экспертами и многоступенчатой системе редактуры и верификации. Мы также можем разрабатывать индивидуальные глоссарии для крупных проектов.

Можно ли заказать перевод с последующей версткой и оформлением `под ключ`?

Да, мы предлагаем услугу «под ключ», которая включает не только перевод, но и профессиональную верстку, оформление, а также подготовку материалов к печати или подаче в регуляторные органы. Это обеспечивает полное соответствие оригиналу и экономит ваше время.

Какие меры принимаются для защиты конфиденциальных данных клиентов?

Мы применяем строгие внутренние регламенты и протоколы безопасности, а также заключаем соглашения о неразглашении конфиденциальной информации (NDA) с каждым клиентом и исполнителем. Ваши данные надежно защищены на всех этапах работы.

С какими форматами документов мы работаем и какова их специфика?

Мы работаем с широким спектром форматов, включая Microsoft Word, PDF, Excel, PowerPoint, а также специализированные форматы, используемые в фармацевтической и медицинской отраслях (например, XML-файлы для электронных досье). Мы готовы обработать практически любой тип документа, сохраняя его структуру и форматирование. Если вам нужен переводу документы, обращайтесь к нам.