📍 ул. Щепкина, д. 58, стр. 3
🕐 C 9.00 до 20.00
C 9.00 до 20.00
Узнать стоимость
               

Нотариальный перевод документов для юридически значимых сделок

★★★★★ 4.9 / 5 300+ отзывов клиентов →
✓ 20 лет на рынке ✓ 100 000+ переводов ✓ 120+ языков ✓ NDA и конфиденциальность
от 800 ₽/страницу
Паспорта, дипломы, свидетельства, доверенности
⚡ Готово от 2 часов

Нотариальный перевод документов в Москве — от 749 ₽

ДокументПеревод+ Печать бюро+ Нотариальное заверение
Свидетельство (рождение, брак, смерть)749 ₽849 ₽1 249 ₽
Справка, удостоверение, ВУ, аттестат, диплом (б/пр.)749 ₽849 ₽1 249 ₽
Паспорт (основной разворот / полностью)950 ₽1 050 ₽1 450 ₽
Диплом с приложениемот 1 840 ₽от 1 940 ₽от 2 340 ₽
Справка нетиповая (медицинская, выписка)от 920 ₽от 1 020 ₽от 1 420 ₽
Согласие на выезд ребёнкаот 920 ₽от 1 020 ₽от 1 420 ₽

Цены указаны для перевода на/с основных европейских языков (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский). Нотариальное заверение: +500 ₽/документ. Срок: 1–2 рабочих дня. Рассчитать точную стоимость

Что такое нотариальный перевод документов и почему он критически важен для вашего бизнеса

Нотариальный перевод — это не просто перевод текста. Это официальная процедура, придающая вашим документам юридическую силу в другой стране. Профессиональный лингвист выполняет перевод, а нотариус удостоверяет его подлинность своей подписью и печатью. В результате вы получаете документ, который признается судами, государственными органами и коммерческими партнерами за рубежом.

Для юристов, специалистов по ВЭД и руководителей, отвечающих за международные сделки, такой перевод документов — не формальность, а основа для безопасного и легитимного ведения дел. Он гарантирует, что ваши договоры, учредительные документы и сертификаты будут иметь одинаковую юридическую силу как в России, так и за ее пределами, минимизируя риски и предотвращая срыв важных коммерческих соглашений.

Какие документы мы переводим и заверяем для международных операций

Официального признания за рубежом требуют документы, на которых строится вся правовая и коммерческая деятельность компании. Мы специализируемся на переводе и нотариальном заверении:

Image

Почему нотариальный перевод доверяют iTrex: надежность, подтвержденная временем и стандартами

В вопросах, где цена ошибки — это сорванная сделка или отказ в регистрации, выбор партнера по переводу становится стратегическим решением. Вот почему ведущие компании выбирают нас:

  • Проверенный опыт и репутация. С 2012 года мы стабильно входим в ТОП-30 переводческих компаний России. Наша работа отмечена наградой Ассоциации Менеджеров России, что подтверждает высокий уровень нашего сервиса и управления качеством.
  • Строгое соответствие нормативам. Мы досконально знаем требования нотариата и международных инстанций. Каждый перевод проходит многоступенчатую проверку, что исключает риск отказа в заверении или признании документа.
  • Гарантия конфиденциальности. Мы понимаем ценность коммерческой информации. Работа с документами строится на принципах строгой конфиденциальности, подкрепленной юридическими обязательствами.
  • Международная экспертиза. Тысячи успешно выполненных проектов для клиентов из 30 стран мира, включая США, Германию и Израиль, позволили нам накопить уникальный опыт работы с правовыми системами разных государств.

Как устроен процесс нотариального перевода: прозрачность и контроль на каждом этапе

Мы выстроили процесс так, чтобы он был для вас максимально понятным, удобным и безопасным. Вы всегда знаете, на какой стадии находится ваш документ, и уверены в результате. Наш подход к работе обеспечивает Профессиональный перевод на каждом этапе.

  1. Прием документов и подготовка. Мы бережно принимаем ваши документы, делаем необходимые копии или сканы для работы и немедленно возвращаем вам оригиналы.
  2. Профессиональный перевод. Над вашим документом работает не просто лингвист, а переводчик с профильной юридической или финансовой квалификацией, который понимает специфику терминологии.
  3. Редактура и корректура. Готовый перевод вычитывается редактором и корректором для устранения малейших неточностей и опечаток. Качество — наш главный приоритет.
  4. Предварительное согласование. Перед заверением мы отправляем вам готовый перевод на проверку. Это позволяет убедиться, что все имена, названия и ключевые формулировки соответствуют вашим ожиданиям, и избежать дорогостоящих исправлений после нотариального действия.
  5. Оформление для нотариуса. Мы сшиваем перевод с копией оригинала, оформляя все в строгом соответствии с требованиями нотариальной палаты.
  6. Нотариальное заверение. Наш специалист посещает аккредитованного нотариуса для удостоверения подписи переводчика.
  7. Передача готового пакета документов. Вы получаете готовый, юридически значимый документ удобным для вас способом.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank

Для каких специалистов и отделов наш сервис станет незаменимым инструментом

Мы говорим на одном языке с профессионалами, для которых точность и своевременность — ключевые показатели эффективности.

  • Юридические отделы и юристы: Обеспечьте полное юридическое соответствие международных сделок и корпоративных процедур.
  • Отделы ВЭД, экспорта и импорта: Легализуйте контракты, инвойсы и товаросопроводительные документы без задержек и рисков.
  • Менеджеры по закупкам и контрактам: Получите официальное подтверждение условий договоров с иностранными поставщиками.
  • Директора по развитию и руководители проектов: Минимизируйте риски срыва сроков и отказа в регистрации из-за некорректно оформленных документов при выходе на новые рынки.

Технологии и стандарты в нашей работе

Современный нотариальный перевод — это синергия лингвистической экспертизы и передовых технологий. Мы используем современные CAT-программы (Translation Memory, глоссарии) для обеспечения единства терминологии во всех ваших документах. Это особенно важно при работе с большими пакетами документации, например, при подготовке к M&A сделкам. Ваши данные, будь то бумажные оригиналы или PDF-сканы, обрабатываются в защищенной среде, что гарантирует полную конфиденциальность.

Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/perevod-patenta-po-genetike

Специфика нотариального перевода: на что мы обращаем особое внимание

Успешное нотариальное заверение зависит от множества нюансов. Мы уделяем особое внимание точности юридических формулировок, правильной транслитерации имен и названий, а также корректному оформлению самого документа — от сшивки до проставления всех необходимых подписей и печатей. Ключевой элемент нашего подхода — обязательное согласование перевода с вами до визита к нотариусу. Этот шаг позволяет избежать ошибок, которые могут привести к непризнанию документа и финансовым потерям.

Комплексные решения для ваших международных задач

Часто нотариальный перевод — это лишь один из шагов в сложной процедуре легализации документов. Мы готовы предоставить комплексную поддержку:

  • Апостилирование и консульская легализация: полное сопровождение для придания документам силы в странах-участницах Гаагской конвенции и за ее пределами.
  • Заверение печатью бюро переводов: дополнительное подтверждение качества перевода для случаев, когда нотариальное заверение не требуется.
  • Экспресс-перевод: ускоренное выполнение и заверение для самых срочных сделок и ситуаций.

10 ответов на частые вопросы о нотариальном переводе

1. Какие документы обязательно требуют нотариального заверения?

Как правило, это документы, которые будут подаваться в государственные, судебные или правоохранительные органы другой страны: уставы, доверенности, свидетельства ЗАГС, дипломы, судебные решения.

2. Сколько времени занимает весь процесс?

Стандартный срок перевода и заверения небольшого документа (например, паспорта или свидетельства) — 1-2 рабочих дня. Для объемных контрактов или уставов сроки рассчитываются индивидуально, но мы всегда можем предложить экспресс-варианты.

3. Нужно ли мне лично присутствовать у нотариуса?

Нет, ваше личное присутствие не требуется. Наш представитель самостоятельно взаимодействует с нотариусом. Вы передаете нам документы и получаете уже готовый результат.

4. Какие гарантии качества и конфиденциальности вы предоставляете?

Мы гарантируем полное соответствие перевода стандартам нотариата и несем финансовую ответственность за свою работу. Конфиденциальность обеспечивается строгим внутренним регламентом и возможностью подписания NDA.

5. Является ли перевод, сделанный бюро переводов, равноценным нотариально заверенной копии?

Нет, это разные процедуры. Нотариально заверенная копия — это копия оригинала, удостоверенная нотариусом. Нотариальный перевод — это перевод документа на другой язык, где нотариус удостоверяет подпись переводчика. Для подачи в госорганы другой страны, как правило, требуется именно нотариальный перевод, а не просто заверенная копия.

6. С какими языками вы работаете?

Мы выполняем нотариальный перевод с/на все основные европейские и азиатские языки. Также по запросу работаем с редкими языками, привлекая проверенных носителей языка с необходимой квалификацией.

7. Как правильно подготовить документы для перевода?

Предоставьте нам четкие сканы или качественные фото всех страниц документа, включая оборотные стороны и все имеющиеся штампы и печати. Если есть особые требования к написанию имен и названий, сообщите их нашему менеджеру заранее.

8. Где сделать нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина?

В бюро переводов iTrex в Москве (ул. Щепкина 58, стр. 3). Вы передаёте нам оригинал или скан паспорта, мы выполняем перевод с соблюдением требований УФМС и заверяем у нотариуса. Стоимость перевода паспорта — от 950 ₽, с нотариальным заверением — от 1 450 ₽. Срок: 1 рабочий день.

9. Как легализовать документы для другой страны — перевести и поставить апостиль?

Для легализации документов за рубежом обычно нужны три шага: нотариальный перевод, апостилирование и в ряде случаев — консульская легализация. Мы берём на себя весь цикл: от перевода и заверения до проставления апостиля. Обратитесь к менеджеру для расчёта стоимости и сроков по вашему пакету документов.

10. Какой перевод подтверждает нотариус — он проверяет качество перевода?

Нотариус не проверяет качество перевода и не оценивает его точность. Он удостоверяет подпись конкретного переводчика, имеющего квалификацию для выполнения перевода. Именно поэтому важно обращаться в проверенное бюро переводов: нотариус не отвечает за содержание, за него отвечает переводчик и бюро.

Нотариальный перевод — получите расчёт стоимости за 5 минут

от 800 ₽/страницу  |  300+ отзывов клиентов

Позвоните: +7 499 647-6987  |  WhatsApp: написать  |  Telegram: написать