+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B

Добро пожаловать в бюро переводов iTrex, где профессионализм в сочетании с языковым мастерством создают надежный мост между вашим бизнесом и динамичными испаноязычными рынками. Наша команда экспертов по деловым переводам обеспечивает максимальную точность и стилистическую безупречность каждого текста, отражая вашу компанию в лучшем свете на мировой арене. Мы понимаем, что в B2B-сегменте каждая деталь имеет значение, а неправильное толкование или задержка могут стоить вам репутации и прибыли. Именно поэтому мы стремимся быть вашими надежными партнерами, обеспечивая бесперебойную и эффективную коммуникацию на испанском языке.

Ваш успех на испаноязычных рынках: почему iTrex — надежный партнер в деловом переводе

Мы гордимся своей специализацией в области деловых переводов на испанский язык. Наша миссия — предоставить вам не просто перевод, а полноценный инструмент для успешного ведения международного бизнеса. Вот что делает iTrex вашим идеальным выбором:

  • Глубокое понимание бизнес-тематики и отраслевой специфики в испаноязычном сегменте B2B. Мы не просто переводим слова, мы погружаемся в контекст вашего бизнеса, понимая его цели и задачи.
  • Лингвисты — носители языка с опытом работы в юридической, финансовой, маркетинговой и технической сферах. Каждый переводчик обладает не только безупречным знанием испанского языка, но и глубокой экспертизой в конкретной индустрии, что гарантирует точное использование специфической терминологии.
  • Строгая конфиденциальность и управление рисками неправильной интерпретации деловой документации. Мы понимаем ценность вашей информации и обеспечиваем её полную защиту на всех этапах работы. Все сотрудники подписывают соглашения о неразглашении, а данные передаются по защищенным каналам.
  • Гарантия соблюдения сроков, прозрачность коммуникаций и персональный менеджер на каждом этапе. Вы всегда будете в курсе хода выполнения заказа, а ваш персональный менеджер оперативно ответит на любые вопросы, обеспечивая удобство и спокойствие.
  • Юридическая корректность и адаптация переводов под особенности законодательства целевого рынка. Мы учитываем культурные и правовые нюансы испаноязычных стран, чтобы ваши документы имели полную юридическую силу и были понятны местной аудитории.

Image

Прозрачность и точность: как мы выполняем деловой перевод на испанский язык

Наша работа строится на четко отлаженном процессе, который гарантирует высочайшее качество и соответствие вашим ожиданиям. Каждый этап тщательно контролируется:

  1. Встреча с клиентом и анализ типа и объема документов, целей перевода и отраслевой специфики. Мы внимательно выслушиваем ваши потребности, чтобы предложить оптимальное решение.
  2. Формирование команды переводчиков с профильной экспертизой и соответствующим опытом. Для каждого проекта подбираются специалисты, чей опыт максимально соответствует тематике вашего материала.
  3. Перевод с обязательной проверкой терминологии и стилистики в соответствии с региональными характеристиками целевого рынка. Мы используем проверенные глоссарии и стилистические руководства, чтобы обеспечить единообразие и точность.
  4. Внутреннее редактирование и лингвистический контроль качества с участием ревизоров-экспертов. Перевод с проверкой гарантирует отсутствие ошибок. Каждый перевод проходит многоступенчатую проверку, включая вычитку носителем языка и редактирование профильным специалистом.
  5. Внедрение правок, если есть, и финальная сверка с исходным текстом для исключения ошибок. Мы всегда открыты к вашим комментариям и готовы оперативно внести необходимые корректировки.
  6. Передача готового перевода клиенту с возможностью консультации по уточняющим вопросам. Наша поддержка не заканчивается после отправки файла; мы готовы ответить на все возникающие вопросы.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Кому необходим профессиональный деловой перевод на испанский: сферы применения и выгоды

Профессиональный деловой перевод на испанский язык является ключевым фактором успеха для компаний, стремящихся расширить свое присутствие на испаноязычных рынках или укрепить отношения с существующими партнерами. Наши услуги востребованы в самых разных отраслях:

  • Международные торговые компании и отделы снабжения — для заключения контрактов, подготовки тендерной документации, коммерческих предложений и внешнеторговых соглашений.
  • Юридические фирмы и корпоративные юристы — для точного оформления договоров, уставов, доверенностей, судебных документов, деклараций и других правовых актов, требующих безупречной юридической корректности.
  • Отделы маркетинга и международных продаж — для подготовки презентаций, рекламных буклетов, пресс-релизов, веб-сайтов и блогов, адаптированных под культурные особенности целевой аудитории.
  • Финансовые организации — для отчетности, аудиторских заключений, бухгалтерской документации и инвестиционных предложений, адаптированных к требованиям региональных стандартов.
  • Производственные предприятия — для перевода технических описаний, инструкций по эксплуатации, спецификаций оборудования и коммуникаций с зарубежными партнерами на испаноязычных рынках.

Перечень может варьироваться в зависимости от конкретных потребностей и специфики бизнеса. Однако каждый из этих типов документов требует особого подхода, учитывая тематику и специфику терминологии.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекта https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank

Image

Инновации в каждом слове: технологии и форматы делового перевода на испанский

Для обеспечения максимальной эффективности, точности и конфиденциальности в процессе делового перевода на испанский язык мы используем передовые технологии и работаем с широким спектром форматов:

  • Использование специализированных CAT-инструментов (Computer-Assisted Translation) для сохранения терминологической консистенции, ускорения работы над большими проектами и снижения затрат для клиента.
  • Поддержка широкого спектра форматов: DOC, DOCX, PDF, XLS, PPT, ODT, а также графические форматы и сканы (с последующим распознаванием текста при необходимости).
  • Применение баз терминологий и глоссариев, разработанных под отраслевые стандарты и региональные особенности, что гарантирует единое и корректное использование специфических терминов.
  • Обеспечение безопасности данных с использованием зашифрованных каналов передачи файлов и строгих внутренних политик конфиденциальности, соответствующих международным стандартам.

Нюансы, которые решают все: специфика делового перевода на испанский язык

Делового перевода на испанский язык — это не просто замена слов, это глубокое понимание культурных, юридических и лингвистических особенностей. Вот что мы всегда учитываем, чтобы ваш перевод был не только точным, но и эффективным:

  • Различия лексики и стилистики между европейским испанским и латиноамериканскими вариантами языка. Мы точно определяем целевой регион (Испания, Мексика, Аргентина, Колумбия и др.) и адаптируем перевод, чтобы он был максимально естественным и понятным для местной аудитории.
  • Особенности оформления и структурирования документов, соответствующие законодательству и деловой практике каждой страны. В Латинской Америке формат документов может варьироваться, в то время как бизнес-документы в Испании обычно следуют стандартным европейским форматам. Мы знаем эти тонкости.
  • Важность сохранения формального стиля, корпоративного тона и правильного использования специализированной терминологии. В деловых бумагах, особенно в Испании, уделяется внимание формальному обращению. Мы обеспечиваем уважительное и профессиональное звучание вашего сообщения.
  • Необходимость культурной адаптации послания для поддержки партнерских отношений и повышения доверия. В некоторых странах Латинской Америки личные отношения играют важную роль в бизнес-сфере. Мы учитываем это, чтобы ваш перевод способствовал укреплению связей.

Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекта https://itrex.ru/projects/kejs-lokalizacziya-sajta-i-mobilnogo-prilozheniya-glambook

Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B melag
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B veka
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B 2020 05 28 17.03.43
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B yandex taxi
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B lukoil
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B storck
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B kivi koshelek
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B jabra
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B ahi arrier
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B rybakov fond 1
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B domintell
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B reima
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B doterra
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B brunello kuchinelli
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B trinity events
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B sygma
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B rtk
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B mikron
Деловой перевод на испанский язык: Точность, Конфиденциальность, Успех для вашего B2B micubisi

Комплексные решения для вашего бизнеса: дополнительные услуги по испанскому переводу

Помимо основного перевода, мы предлагаем ряд дополнительных услуг, которые помогут вам максимально эффективно взаимодействовать с испаноязычными партнерами и рынками:

  • Юридическое нотариальное заверение перевода для официального использования в Испании и странах Латинской Америки, что придает документам необходимую юридическую силу.
  • Локализация маркетинговых материалов и рекламных кампаний под испанский язык, гарантирующая, что ваше сообщение будет не только переведено, но и адаптировано к культурным особенностям целевой аудитории, вызывая нужный отклик.
  • Профессиональная вычитка и корректура переводов сторонними экспертами, обеспечивающая безупречное качество и отсутствие даже малейших неточностей.
  • Консультации по международному бизнес-этикету и рекомендации по стилю деловой переписки, которые помогут вам избежать культурных недопониманий и наладить более крепкие партнерские отношения.
  • Услуги устного перевода и сопровождения переговоров с испаноязычными партнерами, обеспечивающие полное взаимопонимание в режиме реального времени.

Ответы на ключевые вопросы о деловом переводе на испанский язык

Как обеспечить точность перевода при работе с юридическими документами?

Наши специалисты не просто переводят текст, а работают с профильными экспертами и используют специализированные юридические глоссарии, что гарантирует самую высокую точность и юридическую корректность в соответствии с нормами целевого рынка.
Можно ли доверить перевод конфиденциальных документов?

Мы строго соблюдаем политики безопасности и конфиденциальности, подписываем NDA (соглашения о неразглашении) с каждым клиентом и используем защищенные каналы для передачи и хранения данных, обеспечивая полную защиту вашей информации.
Как вы учитываете различия между испанским языком в разных странах?

Перед началом работы мы определяем целевой регион и адаптируем перевод с учётом местных лингвистических и культурных особенностей, будь то европейский испанский или один из латиноамериканских вариантов, чтобы коммуникация была максимально эффективной и естественной.
Можно ли заказать срочный перевод без потери качества?

Да, у нас есть отдельная команда, готовая работать в ускоренном режиме с сохранением всех стандартов качества и точности. Мы используем гибкие методологии для оперативного выполнения задач, не жертвуя вниманием к деталям.
Какие форматы документов вы принимаете для перевода?

Мы работаем со всеми популярными форматами: текстовыми документами (DOC, DOCX, ODT), таблицами (XLS), презентациями (PPT), PDF, а также сканами (при необходимости с распознаванием текста), обеспечивая удобство для наших клиентов.
Что делать, если в переводе нужно учесть специфическую отраслевую терминологию?

Наши лингвисты заранее изучают специфику клиента, используют терминологические базы и, при необходимости, консультируются с профильными экспертами вашей отрасли, чтобы обеспечить абсолютную точность и релевантность терминологии.
Какие гарантии вы предоставляете по срокам и качеству?

Мы подписываем договор с четкими обязательствами по срокам и качеству выполнения. В случае несоответствия мы готовы оперативно внести корректировки, чтобы полностью удовлетворить ваши требования и обеспечить безупречный результат.