+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний

В современном B2B-мире выход на новые рынки — это не просто перевод, а глубокая культурная адаптация. Когда речь идет об испаноговорящих странах, ставки особенно высоки: один неверный оттенок или упущенная культурная особенность могут стоить вам доверия и потенциальных клиентов. Ваша задача — донести ценность продукта или услуги до испаноязычной аудитории так, чтобы она вызывала отклик и вела к росту. Именно здесь на помощь приходит профессиональный маркетинговый перевод.

Надежный маркетинговый перевод на испанский: почему нам доверяют B2B-компании?

Выход на испаноговорящие рынки — это уникальная возможность для роста вашего бизнеса. Однако успех здесь зависит не только от точности, но и от культурной чуткости перевода. Испанский язык, будучи одним из самых распространённых в мире, обладает множеством региональных особенностей и диалектов. Это требует от переводчика не просто знания языка, но и глубокого понимания культурных нюансов, способных повлиять на восприятие вашего бренда.

В iTrex мы осознаем эти вызовы. Наши специалисты — это не просто лингвисты, а профессионалы с обширным опытом работы в сфере маркетинга и локализации. Они способны не только точно передать смысл, но и сохранить уникальный голос вашего бренда, адаптировать креативный посыл и эмоциональный оттенок, чтобы он резонировал с целевой аудиторией в любой испаноговорящей стране. Мы гарантируем строжайшую конфиденциальность ваших материалов и неукоснительное соблюдение сроков, что критически важно для динамичных маркетинговых кампаний.

Image

Процесс маркетингового перевода на испанский: от брифа до идеальной локализации

Каждый маркетинговый проект уникален, и наш подход к переводу отражает эту уникальность. Мы разработали отлаженную систему, которая гарантирует не только лингвистическую точность, но и маркетинговую эффективность вашего контента на испаноязычных рынках.

  1. Глубокое погружение в задачу. Мы начинаем с детального обсуждения ваших целей, целевой аудитории и ключевого маркетингового посыла. Понимание контекста — основа для создания эффективного перевода.
  2. Подбор команды экспертов. Для вашего проекта мы выбираем переводчиков, которые не только в совершенстве владеют испанским языком, но и обладают глубоким опытом в вашей отрасли и маркетинговой специфике.
  3. Креативный перевод и адаптация. Наши специалисты переводят материал, уделяя особое внимание культурным и языковым нюансам, сохраняя оригинальный стиль и тон вашего бренда. Креативный перевод — это наша сильная сторона.
  4. Многоуровневая редактура. Переведенный текст проходит строгую внутреннюю редактуру и коррекцию, где проверяются стилистика, точность формулировок и адаптация под местную аудиторию.
  5. Финальный контроль качества. Мы тщательно выверяем технические детали, такие как форматы, верстка и полное соответствие вашим бренд-гайдам, чтобы обеспечить безупречный результат.
  6. Согласование и финализация. Мы предоставляем вам возможность ознакомиться с готовым переводом и внести финальные правки, чтобы вы были полностью уверены в его эффективности.

Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-lokalizacziya-sajta-i-mobilnogo-prilozheniya-glambook

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Кому необходим маркетинговый перевод на испанский: отрасли и бизнес-задачи

В условиях глобализации, эффективная коммуникация с испаноговорящей аудиторией становится ключевым фактором успеха для целого ряда специалистов и компаний. Наша услуга ориентирована на тех, кто стремится к безупречному выходу на новые рынки и укреплению позиций на уже освоенных:

  • Руководители и менеджеры отделов маркетинга и международных продаж в B2B-компаниях (производственных, IT, сервисных), которым требуется точная и креативная коммуникация с зарубежными партнерами и клиентами.
  • Бренд-менеджеры, ответственные за адаптацию рекламных кампаний, PR-материалов и корпоративного контента для испаноязычной аудитории.
  • Специалисты по локализации и контент-менеджеры, управляющие многоязычными проектами и нуждающиеся в высококачественном, культурно релевантном переводе.

Мы поможем решить следующие задачи:

  • Создание рекламных и PR-материалов: брошюры, рекламные сообщения, пресс-релизы, кампании – всё, что формирует образ вашего бренда.
  • Локализация веб-сайтов и цифрового контента: адаптация вашего онлайн-присутствия для максимальной эффективности на местном рынке.
  • Перевод маркетинговых исследований и аналитических отчетов: глубокое понимание рынка для принятия стратегических решений.
  • Подготовка презентаций, коммерческих предложений и корпоративных материалов для испаноязычных партнеров и клиентов.

Image

Современные технологии и форматы в маркетинговом переводе на испанский

Для обеспечения максимальной эффективности и консистентности, мы активно используем передовые технологии в процессе маркетингового перевода:

  • CAT-инструменты (Computer-Assisted Translation): Применение профессиональных CAT-инструментов позволяет нам поддерживать строгую терминологическую базу, обеспечивать единообразие стиля и значительно ускорять процесс перевода, что особенно важно для больших объемов и многоступенчатых проектов.
  • Широкий спектр форматов: Мы работаем с любыми популярными форматами файлов, включая DOCX, PPT, PDF, InDesign, HTML, XML и многие другие. Это избавляет вас от необходимости дополнительной подготовки материалов.
  • Интегрированные системы контроля качества: Наша многоуровневая система проверки включает автоматизированные и ручные методы контроля, гарантируя безупречное качество каждого перевода.
  • Интеграция с платформами локализации: При необходимости мы можем интегрироваться с вашими системами управления контентом (CMS) и платформами локализации, упрощая процесс обновления и публикации многоязычного контента.
  • Совместимость с Digital-каналами: Мы учитываем специфику различных рекламных платформ и цифровых каналов, обеспечивая, что ваш контент будет выглядеть и работать идеально там, где его увидит ваша аудитория.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank

Ключевая специфика маркетингового перевода на испанский язык

Маркетинговый перевод — это не просто механическая замена слов. Это искусство и наука передачи сути, эмоций и культурных кодов. При работе с испанским языком, эта специфика проявляется особенно ярко:

  • Культурная и эмоциональная адаптация: Мы не просто переводим текст, а адаптируем его под культурный контекст целевой аудитории, сохраняя при этом оригинальную концепцию и эмоциональный посыл вашего бренда. Это позволяет избежать недопониманий и создать глубокую связь с потребителем.
  • Региональные различия испанского: От Мексики до Испании, от Аргентины до Колумбии — испанский язык имеет множество региональных вариантов и идиом. Мы тщательно подбираем диалект, который будет наиболее релевантен вашей целевой аудитории, будь то латиноамериканский или европейский испанский.
  • Баланс точности и креативности: Маркетинговый перевод требует идеального сочетания лингвистической точности, творческого подхода и строгого соблюдения стилистики вашего бренда. Мы стремимся к тому, чтобы каждый слоган, каждое предложение звучало естественно и убедительно.
  • Адаптация ключевых элементов: Особое внимание уделяется переводу и адаптации уникальных терминов, слоганов, призывов к действию (CTA), которые должны быть не просто переведены, но и эффективно работать на конкретном целевом рынке, стимулируя желаемые действия.
  • Строгая конфиденциальность: Мы понимаем ценность вашей интеллектуальной собственности и конфиденциальной информации. Все данные обрабатываются с соблюдением высочайших стандартов безопасности и конфиденциальности.
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний melag
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний veka
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний 2020 05 28 17.03.43
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний yandex taxi
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний lukoil
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний storck
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний kivi koshelek
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний jabra
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний ahi arrier
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний rybakov fond 1
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний domintell
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний reima
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний doterra
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний brunello kuchinelli
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний trinity events
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний sygma
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний rtk
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний mikron
Маркетинговый перевод на испанский: Точная локализация и креативная адаптация для B2B-компаний micubisi

Комплексные услуги: усиление маркетингового перевода на испанский

Для достижения максимального эффекта от вашего присутствия на испаноязычных рынках, мы предлагаем ряд сопутствующих услуг, которые дополнят и усилят ваш маркетинговый перевод:

  • Локализация веб-сайтов и мобильных приложений: Полная адаптация вашего цифрового присутствия, включая интерфейсы, пользовательский опыт и контент, для испаноязычных пользователей.
  • SEO-оптимизация и создание контента: Разработка и адаптация контента с учетом специфики поисковых систем и культурных особенностей испаноязычного рынка для повышения вашей видимости.
  • Редактирование и корректура носителями языка: Дополнительная проверка и шлифовка материалов носителями целевого языка, гарантирующая безупречность и естественность звучания.
  • Мультиязычный копирайтинг: Создание оригинального маркетингового контента на испанском языке, специально разработанного для вашей целевой аудитории и рекламных платформ.
  • Перевод аналитических и презентационных материалов: Точный перевод отчетов, исследований, презентаций и других стратегических документов, необходимых для принятия решений и коммуникации с партнерами.

Часто задаваемые вопросы о маркетинговом переводе на испанский язык (FAQ)

Как обеспечивается точность и креативность в переводе рекламных материалов?

Мы привлекаем профильных специалистов с обширным опытом в рекламе и маркетинге. Каждый проект проходит многоуровневую редактуру, включая проверку стилистики, адаптации и креативного посыла.
Как учитываются региональные отличия испанского языка в переводе?

При подборе переводчика мы всегда учитываем целевой регион. Мы можем обеспечить перевод как на европейский испанский, так и на любой из латиноамериканских диалектов, чтобы ваш контент был максимально релевантен аудитории.
Можно ли доверить перевод конфиденциальных маркетинговых документов?

Безусловно. Конфиденциальность — наш приоритет. Мы подписываем соглашения о неразглашении (NDA) и применяем строгие протоколы безопасности данных для защиты вашей информации.
Какие сроки выполнения заказа на маркетинговый перевод?

Сроки зависят от объема, сложности проекта и требуемого уровня адаптации. Мы всегда оговариваем их заранее и строго придерживаемся установленных дедлайнов, чтобы ваши маркетинговые кампании запускались вовремя.
Поддерживаете ли вы специфические форматы файлов и интеграцию с платформами?

Да, мы работаем с широким спектром форматов (DOCX, PPT, PDF, InDesign, HTML, XML и др.) и готовы к интеграции с вашими системами управления контентом или платформами локализации для оптимизации рабочего процесса.
Можно ли получить консультацию по локализации маркетинговой стратегии?

Наши эксперты готовы предоставить консультации по адаптации вашей маркетинговой стратегии и материалов под специфику испаноязычных рынков. Мы поможем вам выбрать наиболее эффективные подходы.
Какие гарантии качества предоставляются на маркетинговый перевод?

Мы осуществляем строгий многоступенчатый контроль качества на всех этапах перевода. Мы гарантируем, что вы получите высококачественный, эффективный и культурно релевантный контент. В случае возникновения вопросов, мы оперативно внесем необходимые корректировки.