Перевод договоров и контрактов для международного бизнеса
Точный перевод договоров и контрактов — без двусмысленных формулировок, которые обходятся дороже самого перевода
С нами вы получите:
- Готовый к подписанию документ — термины соответствуют законодательству страны контрагента, формулировки однозначны.
- Соблюдение сроков сделки — не срываете дедлайн из-за задержки с переводом контракта.
- Защиту от скрытых рисков — переводчик-юрист находит лакуны в терминологии до подписания, не после.
- Экономию на повторных переводах — глоссарий вашей компании фиксируем с первого заказа.
- Полную конфиденциальность — условия сделок под NDA, сквозное шифрование.
Перевод договоров от iTrex — это инструмент, который закрывает сделку, а не тормозит её.
Какие договоры и контракты мы переводим
Договоры поставки и дистрибьюции
Переводим договоры поставки товаров, дистрибьюторские соглашения и агентские контракты с учётом Инкотермс, таможенного законодательства и терминологии конкретной отрасли. Работаем с языковыми парами для рынков Китая, Германии, Турции, Испании, Индии.
NDA и соглашения о конфиденциальности
Переводим соглашения о неразглашении (NDA, CDA, MNDA) для защиты коммерческой тайны, технологий и условий переговоров. Точность формулировок critical: размытая трактовка «конфиденциальной информации» аннулирует защиту в суде иностранного государства.
Лицензионные и сублицензионные договоры
Переводим лицензионные соглашения на программное обеспечение, патенты, торговые марки, авторский контент. Учитываем различия между copyright (англосаксонское право) и авторским правом ГК РФ при двуязычном оформлении.
Трудовые договоры и контракты с экспатами
Переводим трудовые договоры, контракты с иностранными специалистами, дополнительные соглашения. Соответствие трудовому законодательству страны найма — обязательное условие, которое проверяем при переводе.
Договоры аренды и купли-продажи недвижимости
Переводим договоры аренды офисов, складов, производственных объектов за рубежом, договоры купли-продажи коммерческой недвижимости. Нотариальное заверение — при необходимости, без обращения в сторонние компании.
Акционерные соглашения и корпоративные документы
Переводим SHA (shareholders agreement), устав компании, протоколы общих собраний, опционные договоры для международных структур. Терминология соответствует юрисдикции регистрации компании.
Рамочные договоры и LOI / MOU
Переводим письма о намерениях (LOI), меморандумы о взаимопонимании (MOU), рамочные договоры на долгосрочное сотрудничество. Разграничиваем юридически обязывающие и необязывающие условия — это напрямую влияет на риски сторон.
Кому нужен перевод договоров и контрактов
Руководители отделов ВЭД и логистики
Переведённые договоры поставки, инвойсы и контракты с зарубежными партнёрами позволяют избежать проблем при таможенном оформлении и арбитраже. Корректный перевод с учётом терминологии Инкотермс и законодательства страны партнёра снижает риск споров о предмете договора.
Руководители отделов продаж — экспорт
Правильно переведённый контракт с иностранным клиентом — гарантия того, что все условия сделки (цена, сроки, ответственность) поняты одинаково обеими сторонами. Точные формулировки ускоряют согласование и снижают риск допсоглашений.
Корпоративные юристы и советники
Юридически корректный перевод со сформированным глоссарием избавляет от необходимости перепроверять терминологию при каждом новом заказе. Специализированный перевод с учётом правовой системы другой страны — основа надёжной договорной базы.
M&A-команды и инвестиционные структуры
Переводим пакеты документов для сделок M&A: SHA, SPA, DD-материалы, представления и гарантии. Работаем с плотными сроками due diligence и требованиями к конфиденциальности инвестиционных процессов.
Почему iTrex — для перевода договоров
Переводят юристы-переводчики
Все контрактные переводы выполняют специалисты с юридическим образованием и опытом от 7 лет в договорной тематике. Не работаем со студентами и универсальными переводчиками. Переводы всегда проверяются редактором-юристом.
Глоссарий компании — бесплатно
С первого заказа фиксируем ваши предпочтения по терминологии, названиям сторон и структуре документа. Следующий контракт переводится быстрее и единообразно — без разночтений между документами.
Двуязычное оформление без доплаты
Договор в формате оригинал | перевод (параллельный текст) — стандарт для международных сделок. Предоставляем без дополнительной оплаты по запросу.
Быстрая оценка стоимости и сроков
Не нужно ждать — через 15–20 минут после заявки вы получите точный расчёт. Стандартный договор на 5–10 страниц: 1 рабочий день. Всё прозрачно: никаких скрытых доплат.
Нотариальное заверение
Делаем нотариальное заверение переведённых контрактов в Москве, Санкт-Петербурге, Израиле, Испании, США — без привлечения сторонних компаний.
Конфиденциальность по умолчанию
Подписываем NDA перед началом работы. Все документы передаются по зашифрованным каналам, доступ — только у исполнителей проекта.
Гарантия качества
Гарантируем точность терминологии и соответствие правовой системе целевой страны. Все замечания и пожелания фиксируются в системе контроля качества. Узнайте больше о наших гарантиях качества.
Альтернативы — и почему они не работают для договоров
Перевод делает штатный юрист компании
Правда…
| С нами: Ваши юристы занимаются правовой экспертизой, а перевод делают специализированные юристы-переводчики. |
Перевод через Google или ChatGPT
Правда…
| С нами: Только профессиональный перевод с юридической ответственностью за точность формулировок. |
Перевод у фрилансера
Правда…
| С нами: Юридически оформленная ответственность, NDA, фиксированные сроки и гарантия качества. |
Сколько стоит перевод договоров и контрактов
Несколько вариантов в зависимости от сложности и задач.
| Тариф | Эконом | Бизнес ⭐ | VIP / носитель |
|---|---|---|---|
| Проверка редактором | Без проверки (ТОЛЬКО В ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ) | Полная проверка | Полная проверка |
| Опыт переводчиков | от 1 года | от 7 лет | от 7 лет |
| Специализация | Простые тематики | Договорная / юридическая тематика | Сложные контракты, только носители |
| Скорость | до 10 стр./день | до 10 стр./день | до 7 стр./день |
| Ставка | от 550 руб./стр. | от 750 руб./стр. | от 950 руб./стр. |
Крупные проекты: При объёме от 500 страниц или долгосрочном сотрудничестве — свяжитесь с нами для расчёта индивидуальных условий.
Варианты оплаты
Вы можете выбрать наиболее подходящий способ оплаты:
- безналичным расчётом в рублях, долларах или евро
- банковскими картами Visa, Mastercard, МИР и других платёжных систем
При оплате картой безопасность гарантируют процессинговые центры Best2Pay и Meshulam (протокол TLS 1.2, стандарт PCI DSS). Реквизиты карты не поступают в бюро переводов iTrex.
Возврат осуществляется в соответствии с Законом «О защите прав потребителей», ГК РФ и условиями договора.
Примеры проектов по переводу договоров
Посмотреть примеры наших проектов из разных отраслей →
Отзывы клиентов бюро переводов iTrex
Наши клиенты высоко оценивают точность юридической терминологии и соблюдение сроков.
Посмотреть более 300 отзывов наших клиентов →
Часто задаваемые вопросы о переводе договоров и контрактов
Чем перевод договора отличается от перевода обычного документа?
Договор — это юридически обязывающий документ. Каждое слово имеет правовые последствия. Переводчик должен знать не только язык, но и правовую систему страны: как работает «форс-мажор» в английском праве, чем отличается «warranty» от «guarantee», что означает «consideration» в договорном праве common law. Ошибка в бытовом тексте — опечатка. Ошибка в договоре — риск судебного спора.
Нужно ли нотариальное заверение перевода контракта?
Зависит от назначения. Для деловой переписки между сторонами — не нужно. Для государственной регистрации сделки (например, покупка недвижимости за рубежом), для суда или нотариальных действий — требуется. Уточним при расчёте стоимости и при необходимости сделаем заверение без привлечения сторонних компаний.
Сколько времени занимает перевод договора?
Стандартный договор на 5–10 страниц (тариф «Бизнес») — 1 рабочий день. Пакет документов к сделке на 50+ страниц — от 3 рабочих дней. Для срочных проектов предусмотрена работа нескольких специалистов параллельно — сроки сокращаются без потери качества.
Вы переводите контракты на редкие языки?
Да. Работаем с 120+ языками, включая арабский, китайский, японский, хинди, фарси, турецкий, индонезийский. Переводчики по договорной тематике есть для большинства коммерческих языковых пар. Уточните вашу пару — дадим ответ в течение часа.
Как передать договор на перевод конфиденциально?
Принимаем документы по зашифрованным каналам: защищённая корпоративная почта, Telegram с шифрованием, зашифрованные архивы. Перед началом работы подписываем NDA. Доступ к документу — только у переводчика и редактора проекта.
Можно ли получить перевод в двуязычном формате?
Да, двуязычный формат (оригинал | перевод в параллельных колонках или разделах) предоставляем по запросу без доплаты. Это стандарт для международных контрактов и значительно упрощает переговоры с иностранными партнёрами.
Особенности перевода договоров и контрактов
Различия правовых систем — главный риск
Договор, написанный по нормам английского common law, нельзя перевести механически на русский язык: такие понятия как consideration, indemnity, warranty, representation не имеют точных аналогов в континентальном праве. Переводчик-юрист находит функциональный эквивалент — тот, который создаёт те же правовые последствия в другой системе.
Терминологическая последовательность
Один и тот же термин в договоре должен переводиться одинаково во всех разделах. «Seller» не может быть в одном месте «Продавец», в другом — «Поставщик». Несоответствие создаёт почву для разночтений при споре. В iTrex ведём глоссарий для каждого клиента.
Структура и нумерация
Юридические документы имеют строгую структуру: разделы, подразделы, ссылки на пункты. При переводе нумерация и кросс-ссылки должны точно воспроизводиться — иначе «см. п. 4.2(b)» ведёт не туда.
Форс-мажор, диспут, применимое право
Эти разделы при переводе требуют особого внимания: они определяют, что произойдёт при нарушении договора. Переводчик должен понимать, как термин «material breach» трактуется в юрисдикции, указанной в оговорке о применимом праве.
Конфиденциальность при работе с договорами
Контракты содержат коммерческую тайну: цены, технологии, условия партнёрства. В iTrex все договоры обрабатываются по протоколу строгой конфиденциальности. Можно заказать бесплатный тестовый перевод, чтобы оценить качество без рисков.


















