Профессиональный перевод с английского на русский: точность и конфиденциальность для вашего бизнеса
Почему точный перевод с английского на русский — основа успеха вашего бизнеса
В международном бизнесе цена ошибки в документах может быть критической. Неточная формулировка в договоре, неверный технический термин или искаженный маркетинговый посыл приводят к финансовым потерям и репутационному ущербу. Мы в iTrex более 20 лет работаем с корпоративными клиентами и понимаем, что профессиональный перевод — это не просто замена слов, а инвестиция в безопасность и рост вашей компании.
Для нас важно обеспечить:
- Безупречную точность. Мы гарантируем, что перевод юридических документов, технических и маркетинговых будет выполнен с сохранением исходного смысла и соблюдением отраслевых стандартов. Наши переводчики — эксперты в своих областях.
- Полную конфиденциальность. Мы работаем с чувствительной информацией и используем защищенные протоколы для передачи данных. Ваша коммерческая тайна находится под надежной защитой.
- Строгое соблюдение сроков. Мы ценим ваше время. Наш отлаженный процесс управления проектами исключает задержки и позволяет вам уверенно планировать коммуникации с иностранными партнерами.
Как мы работаем: этапы перевода с английского на русский
Наш процесс построен так, чтобы обеспечить максимальное качество и прозрачность на каждом шагу. Вы всегда знаете, на каком этапе находится ваш проект.
- Анализ задачи. Мы внимательно изучаем ваш запрос, тип документа (юридический, технический, маркетинговый) и специфические требования, чтобы подобрать идеального исполнителя и составить четкое техническое задание.
- Перевод профильным специалистом. Над вашим текстом работает не просто лингвист, а переводчик с опытом в вашей сфере. Он разбирается в терминологии и контексте, будь то нефтегазовая отрасль, IT или юриспруденция.
- Редактура и корректура. Готовый перевод проходит двойную проверку. Редактор вычитывает текст, сверяя его с оригиналом, проверяя стилистику и единство терминологии, а корректор устраняет возможные опечатки.
- Финальная проверка и сдача. При необходимости мы проводим дополнительное тестирование (например, для локализации ПО) и передаем вам полностью готовый к работе материал. Мы остаемся на связи для консультаций и внесения правок.
Пример проекта
Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии.
Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов.
Языки: Русский (исходный), Английский (целевой).
Ключевые особенности:
— Срочность (1-2 часа на перевод).
— Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики.
— Высокая конфиденциальность.
— Важность точности перевода для цены акций и репутации компании.
Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее.
Подробнее о проекте
https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi

Перевод для корпоративных отделов: решаем ваши задачи
Мы понимаем уникальные потребности каждого подразделения вашей компании и предлагаем решения, которые помогают достигать поставленных целей.
Для юридических отделов
Переводим контракты, учредительные документы, судебные решения и доверенности с сохранением юридической силы и точности формулировок, учитывая различия в правовых системах.
Для отделов закупок и ВЭД
Работаем с переводом технической документации: инструкций, спецификаций, чертежей, тендерных предложений. Гарантируем корректное использование узкоспециализированной терминологии.
Для отделов маркетинга и PR
Адаптируем перевод рекламных материалов, презентаций, контента для сайтов и социальных сетей. Наш перевод не просто точен — он звучит убедительно для русскоязычной аудитории и сохраняет ваш бренд-войс.
Для руководителей проектов и топ-менеджеров
Обеспечиваем перевод деловой переписки, перевод отчетов, бизнес-планов и материалов для переговоров. Скорость и конфиденциальность — наши главные приоритеты в работе с документами такого уровня.
Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте
https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank
Технологии и форматы: гибкость для вашего удобства
Современный бизнес требует технологичности во всем. Мы используем передовые инструменты, чтобы гарантировать качество, скорость и единство стиля во всех ваших проектах, а также работать с любыми удобными для вас форматами.
- CAT-инструменты. Используем системы Translation Memory (память переводов) для обеспечения единообразия терминологии во всех ваших документах и оптимизации затрат.
- Любые форматы. Работаем с файлами DOCX, PDF, XLSX, PPTX, INDD, а также с чертежами в форматах DWG и DXF, контентом корпоративных порталов и XML-файлами.
- Перевод аудио и видео. Выполняем транскрибацию и перевод вебинаров, интервью, рекламных роликов, корпоративных фильмов, а также перевод презентаций с использованием профессионального оборудования.
- Интеграция. Готовы наладить процессы для работы напрямую с вашими системами управления контентом (CMS) и документооборотом для максимальной автоматизации.
Особенности корпоративного перевода с английского на русский
Перевод для бизнеса — это особая ответственность. Мы учитываем все нюансы, чтобы результат полностью соответствовал вашим ожиданиям и корпоративным стандартам.
- Смысловая эквивалентность. В юридических и технических текстах мы не допускаем вольностей, добиваясь максимального соответствия оригиналу.
- Деловой стиль. Переведенный текст будет звучать естественно и профессионально в русскоязычной деловой среде.
- Гибкость в сроках. Мы понимаем, что иногда перевод нужен «еще вчера». Наша команда готова работать в сжатые сроки без ущерба для качества.
- Культурная адаптация. При переводе маркетинговых и HR-материалов мы учитываем культурные особенности и менталитет целевой аудитории.
Комплексная лингвистическая поддержка вашего бизнеса
Помимо письменного перевода, мы предлагаем ряд сопутствующих услуг, которые помогут вам выстроить эффективную коммуникацию с англоязычным миром и успешно работать на российском рынке.
- Редактура и вычитка носителем языка. Привлечем профессионального редактора для проверки уже переведенных текстов.
- Локализация сайтов и ПО. Адаптируем ваши цифровые продукты для полноценного выхода на рынок России. Мы также предоставляем услуги по локализации ПО.
- Устный перевод. Обеспечим последовательный и синхронный перевод на переговорах, конференциях и встречах.
- Нотариальное заверение. Придадим вашим переведенным документам официальный статус.
- Транскрибация аудио- и видеозаписей. Расшифруем записи любой сложности и длительности для дальнейшего использования.
Частые вопросы о переводе с английского на русский
1. Сколько времени занимает перевод корпоративных документов?
Сроки зависят от объема, сложности и тематики текста. Стандартная скорость перевода составляет 6–8 страниц в день. После анализа ваших материалов мы предоставим точный расчет сроков и всегда согласуем их с вами индивидуально.
2. Как вы гарантируете конфиденциальность материалов?
Мы подписываем соглашение о неразглашении (NDA) со всеми клиентами и сотрудниками. Все данные передаются по защищенным каналам, а работа ведется в закрытой корпоративной системе, что исключает риск утечки.
3. Какие меры вы принимаете для точности терминологии?
Для каждого проекта мы составляем глоссарий ключевых терминов. Используем CAT-программы для контроля их единства и привлекаем переводчиков, которые специализируются именно в вашей отрасли (медицина, право, IT и т.д.).
4. Можно ли заказать срочный перевод и как это влияет на стоимость?
Да, мы выполняем срочные переводы. Для этого мы можем привлечь команду переводчиков, которые будут работать над проектом параллельно. Стоимость срочного перевода обсуждается индивидуально, так как зависит от срочности и объема работы.
5. Работаете ли вы с узкоспециализированными техническими и юридическими переводами?
Да, это одна из наших ключевых компетенций. В нашей команде есть специалисты с техническим и юридическим образованием, которые обеспечивают максимальную точность перевода сложных документов.
6. Как осуществляется проверка качества и вычитка перевода?
Каждый перевод проходит обязательную двухэтапную проверку: сначала его вычитывает редактор, сверяя с оригиналом и оценивая стилистику, а затем корректор устраняет возможные орфографические и пунктуационные ошибки.
7. Предоставляете ли вы услуги устного перевода на деловых встречах?
Да, мы предоставляем услуги как последовательного, так и синхронного устного перевода для сопровождения переговоров, конференций, выставок и других деловых мероприятий.


















