Технический перевод текстов и документации в Бюро переводов iTrex: услуги технических переводчиков
На услуги технического перевода приходится более 30% от общего количества заказов, которые выполняет Бюро переводов iTrex. Модернизация производства, работа с инструкциями, чертежами — все это требует корректной передачи смысла с сохранением точности терминологии.
Особенности перевода технических текстов
Считается, что перевод технических документов — один из самых сложных видов переводческой деятельности. Его характерные особенности:
- Необходимость инженерной подготовки, умение разбираться в чертежах и схемах, работать с ГОСТами и нормативами.
- Точная передача информации без каких-либо художественных приемов или эмоциональной окраски.
- Большое количество узкоспециальных терминов и необходимость создания глоссариев для каждого конкретного заказчика. Дело в том, что для обозначения одних и тех же понятий могут использоваться разные термины, и лексика должна быть согласована с клиентом.
- Масса условных обозначений, значков, сокращений.
- Грамотные верстка и оформление с использованием специального программного обеспечения.
- Высокий уровень ответственности за результат. От правильного перевода инструкций по эксплуатации и других документов могут зависеть человеческие жизни и судьбы дорогостоящих проектов.
Кроме того, направлений инженерной деятельности существует очень много и постоянно появляются новые, со своей спецификой.
Технический перевод для различных отраслей
Наиболее часто у нас заказывают профессиональные технические переводы по следующим отраслевым направлениям:
- строительство;
- авиационная промышленность;
- автомобилестроение;
- машиностроение;
- приборостроение;
- нефтегазовый сектор.
Мы всегда готовы привлечь к работе над вашим проектом специалистов из нужной отрасли.
Перевод технических документов
В основном мы работаем с техническим переводом следующих документов:
- Сопроводительная документация.
- Сертификаты соответствия.
- Диаграммы, чертежи, схемы, спецификации.
- Тендерная документация.
- Руководства пользователей.
- Инструкции по эксплуатации.
- Статьи, рецензии.
Полный список гораздо шире, в него входят даже надписи на наклейках и этикетках!
Перевод технической литературы и статей
Принимаем в работу перевод технической литературы больших объемов — учебники, справочники, исследования, периодику и т. д. Ваша компания сможет создать собственную библиотеку переводной научно-технической литературы.
Языки с которыми мы работаем
Наиболее востребованы в сфере перевод технической документации на английский язык, с английского на русский, реже встречаются немецкий, французский, испанский языки. При необходимости работаем с ивритом, арабским, португальским, китайским, хинди и другими.
Все языки — здесь.
Преимущество услуг перевода в Бюро переводов iTrex
Нам есть чем гордиться, ведь Бюро переводов технических текстов iTrex в Москве — это:
- Опытные переводчики технической литературы и редакторы с профильным образованием.
- 4 уровня контроля качества.
- Создание глоссариев для крупных проектов и постоянных клиентов.
- Возможность отправлять в работу файлы разных форматов, сканы и фотографии документов, главное — чтобы тексты читались.
- Постоянная обратная связь.
Отдельный плюс — гибкое ценообразование и наличие системы скидок.
От чего зависит стоимость технического перевода
Всего пять простых и понятных составляющих:
- Объем текста. За единицу расчета принята переводческая страница — это 1800 знаков с пробелами. При заказе от 100 переводческих страниц мы даем скидку.
- Количество заказов. Наш опыт работы с постоянными клиентами выявил высокую вероятность того, что некоторые текстовые блоки будут повторяться от проекта к проекту. Поэтому мы сохраняем все результаты в нашей системе переводческой памяти, чтобы переносить повторы и не брать лишних денег. Второй и последующие заказы в результате могут обойтись гораздо дешевле: в отдельных случаях экономия достигает 80%;
- Языки.Чем меньше распространен язык, с которым потребуется работать, тем дороже заказ. Например, технический перевод документов на английский и с английского обойдется дешевле других направлений. Если требуется привлекать носителей, тариф повышается.
- Тематика.Заказы по узкой и сложной тематике требуют привлечения отраслевых экспертов и дополнительных редакторов. Например, в случае заказа услуги технического перевода ставка за переводческую страницу может быть повышена.
- Дополнительные услуги. Редактирование, верстка, нотариальное заверение оплачиваются отдельно. Стоимость оговаривается заранее.
Мы стараемся, чтобы стоимость оставалась доступной большинству заказчиков. Также мы можем выполнить для вас небольшое тестовое задание бесплатно.
Наименование языка | На русский язык * | С русского языка ** | ||
---|---|---|---|---|
«Бизнес» | «VIP» | «Бизнес» | «Носитель» | |
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский | 750 | 950 | 950 | 32 |
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки | 890 | 1000 | 920 | 30 |
Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский | 1100 | 1290 | 1150 | 32 |
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др. | 1200 | 1500 | — | 32 |
Арабский, Иврит, Африканские языки | 1400 | 1900 | — | 40 |
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий | 720 | 930 | 820 | 22 |
Таджикский, Казахский | 820 | 990 | 890 | 22 |
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский) | 900 | 1290 | 1150 | 28 |
Другие языки | от 800 рублей за страницу | |||
* руб за страницу | ||||
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета) |
Цены на дополнительные услуги | |
---|---|
Наименование | Цена |
Нотариальное заверение перевода | 500 руб./документ |
Нотариальное заверение копии документа | 100 руб./стр. |
Апостилирование | От 4500 руб./документ |
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФ | от 3500 руб./документ, в зависимости от страны |
Верстка и допечатная подготовка | от 250 руб./стр., в зависимости от сложности верстки |
Специальное форматирование | от 170 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования |
Типографская печать | Рассчитывается индивидуально |
Пример технического перевода
Как заказать перевод?
Свяжитесь с нами в онлайн-чате, через форму на сайте, по электронной почте client@itrex.ru или по телефону. Наши менеджеры уточнят все детали и произведут расчет сроков и стоимости.
На нашем сайте вы можете рассчитать цену перевода технических текстов и документов с помощью калькулятора. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.