+7 495 739-5696 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Технический перевод текстов и документации

  • Не просто перевод, а решение задачи клиента
  • Профильные переводчики: юристы, экономисты, технические специалисты, медики, маркетологи
  • Опыт переводчиков от 5 лет
  • Три уровня контроля качества
Перевод в срок Всегда сдаём работу в срок или быстрее
Снижаем расходы на перевод Помогаем клиентам снижать расходы
Личный менеджер по переводу Личный менеджер для юридических лиц
Конфиденциальность перевода Полная конфиденциальность
Перевод технических текстов и документации

На этот вид работ приходится более 30% от общего количества заказов, которые мы выполняем. Модернизация производства, работа с инструкциями, чертежами — все это требует корректной передачи смысла с сохранением точности терминологии.

Особенности технического перевода

Считается, что это один из самых сложных видов переводческой деятельности. Его характерные особенности:

  • Необходимость инженерной подготовки, умение разбираться в чертежах и схемах, работать с ГОСТами и нормативами.
  • Точная передача информации без каких-либо художественных приемов или эмоциональной окраски.
  • Большое количество узкоспециальных терминов и необходимость создания глоссариев для каждого конкретного заказчика. Дело в том, что для обозначения одних и тех же понятий могут использоваться разные термины, и лексика должна быть согласована с клиентом.
  • Масса условных обозначений, значков, сокращений.
  • Грамотные верстка и оформление с использованием специального программного обеспечения.
  • Высокий уровень ответственности за результат. От правильного перевода инструкций по эксплуатации и других документов могут зависеть человеческие жизни и судьбы дорогостоящих проектов.

Кроме того, направлений инженерной деятельности существует очень много и постоянно появляются новые, со своей спецификой.

Популярные направления технического перевода

Наиболее часто у нас делают заказы по следующим отраслевым направлениям:

  • строительство;
  • авиационная промышленность;
  • автомобилестроение;
  • машиностроение;
  • приборостроение;
  • нефтегазовый сектор.

Мы всегда готовы привлечь к работе над вашим проектом специалистов из нужной отрасли.

Перевод технических текстов

В основном мы работаем со следующими документами:

  • Сопроводительная документация.
  • Сертификаты соответствия.
  • Диаграммы, чертежи, схемы, спецификации.
  • Тендерная документация.
  • Руководства пользователей.
  • Инструкции по эксплуатации.
  • Статьи, рецензии.

Полный список гораздо шире, в него входят даже надписи на наклейках и этикетках!

Перевод технической литературы

Принимаем в работу большие объемы — учебники, справочники, исследования, периодику и т. д. Ваша компания сможет создать собственную библиотеку переводной литературы.

Языки с которыми работаем

Наиболее востребованы в этой сфере английский, немецкий, французский, испанский языки. При необходимости работаем с ивритом, арабским, португальским, китайским, хинди и другими.

Все языки — здесь.

Преимущество перевода технической документации в iTrex

Нам есть чем гордиться, ведь Бюро iTrex — это:

  • Опытные переводчики и редакторы с профильным образованием.
  • 4 уровня контроля качества.
  • Создание глоссариев для крупных проектов и постоянных клиентов.
  • Возможность отправлять в работу файлы разных форматов, сканы и фотографии документов, главное — чтобы тексты читались.
  • Постоянная обратная связь.

Отдельный плюс — гибкое ценообразование и наличие системы скидок.

От чего зависит стоимость технического перевода

Всего пять простых и понятных составляющих:

  • Объем текста. За единицу расчета принята переводческая страница — это 1800 знаков с пробелами. При заказе от 100 переводческих страниц мы даем скидку.
  • Количество заказов. Наш опыт работы с постоянными клиентами выявил высокую вероятность того, что некоторые текстовые блоки будут повторяться от проекта к проекту. Поэтому мы сохраняем все результаты в нашей системе переводческой памяти, чтобы переносить повторы и не брать лишних денег. Второй и последующие заказы в результате могут обойтись гораздо дешевле: в отдельных случаях экономия достигает 80%;
  • Языки. Чем меньше распространен язык, с которым потребуется работать, тем дороже заказ. Если требуется привлекать носителей иностранного языка, тариф повышается.
  • Тематика. Заказы по узкой и сложной тематике требуют привлечения отраслевых экспертов и дополнительных редакторов. В этом случае ставка за переводческую страницу может быть повышена.
  • Дополнительные услуги. Редактирование, верстка, нотариальное заверение оплачиваются отдельно. Стоимость оговаривается заранее.

Мы стараемся, чтобы стоимость оставалась доступной большинству заказчиков. Также мы можем выполнить для вас небольшое тестовое задание бесплатно.

Наименование языкаНа русский язык
(руб. за стр.)
С русского языка
(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета)
«Бизнес»«VIP»«Бизнес»«Носитель»
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский75095095028
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки82099089028
Шведский, Португальский, Нидерландский, Финский, Норвежский9001290115032
Восточные и редкие языки: Китайский, Японский, Турецкий, Корейский, Тайский, Малайский, Иврит, Вьетнамский и др.930137532
Арабский1400190040
Языки стран быв. СССР, кроме стран Балтии72093082020
Другие языкиот 800 рублей за страницу

Цены на дополнительные услуги 
НаименованиеЦена
Нотариальное заверение перевода500 руб./документ
Нотариальное заверение копии документа100 руб./стр.
АпостилированиеОт 4500 руб./документ
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФот 3500 руб./документ, в зависимости от страны
Верстка и допечатная подготовкаот 170 руб./стр., в зависимости от сложности верстки
Специальное форматированиеот 70 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования
Типографская печатьРассчитывается индивидуально

Как заказать перевод?

Свяжитесь с нами в онлайн-чате, через форму на сайте, по электронной почте client@itrex.ru или по телефону. Наши менеджеры уточнят все детали и произведут расчет сроков и стоимости.

На нашем сайте вы можете рассчитать цену перевода технических текстов и документов с помощью калькулятора. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.

Наши клиенты