Профессиональный перевод с грузинского на русский: точность и скорость для вашего бизнеса
Ведение бизнеса с грузинскими партнерами требует безупречного документооборота. Любая неточность в договоре или задержка с переводом сопроводительных бумаг может привести к срыву сроков и финансовым потерям. Мы понимаем, что для вашего бизнеса важны не просто слова, а юридически выверенные, точные и своевременно подготовленные документы. Наша задача — обеспечить вам уверенность в каждой детали и сделать коммуникацию с контрагентами из Грузии простой и предсказуемой. Мы также обеспечиваем юридически точный перевод для всех ваших потребностей.
Почему iTrex — ваш надежный партнер по переводу с грузинского
Когда речь идет о документах, от которых зависят важные бизнес-решения, доверие к переводчику становится ключевым фактором. Вот как мы его обеспечиваем:
Профильные переводчики. Ваши документы переводят не просто носители языка, а специалисты с опытом в вашей сфере — будь то юриспруденция, логистика или промышленность. Они понимают не только язык, но и контекст, учитывая все культурные и деловые особенности.
Единообразие терминологии. Для каждого клиента мы создаем и ведем индивидуальные глоссарии. Это гарантирует, что ключевые термины в ваших контрактах, спецификациях и отчетах всегда будут переведены одинаково, исключая двусмысленность.
Строгая конфиденциальность. Мы знаем, насколько важна коммерческая тайна. Все документы обрабатываются в соответствии с жесткими стандартами безопасности, а при необходимости мы подписываем соглашение о неразглашении (NDA).
Прозрачность и соблюдение сроков. Мы приступаем к работе сразу после согласования заказа и держим вас в курсе процесса. Вы всегда знаете, на каком этапе находится ваш проект, и можете быть уверены, что готовый перевод будет у вас точно в срок.
Юридическая корректность. Особое внимание мы уделяем переводу юридической документации. Наши редакторы и переводчики гарантируют, что формулировки в переведенном документе будут иметь ту же юридическую силу, что и в оригинале.
Как мы обеспечиваем качество: этапы перевода документов
Наш процесс построен так, чтобы исключить ошибки и гарантировать предсказуемый результат. Каждый заказ проходит несколько этапов контроля:
Анализ документов. Мы получаем ваши файлы, оцениваем объем, сложность и тематику, чтобы подобрать идеального исполнителя и рассчитать точные сроки.
Подготовка и согласование терминологии. Формируем или используем существующий глоссарий для вашего проекта, чтобы обеспечить 100% единообразие.
Назначение переводчика. Задачу выполняет специалист, который разбирается в специфике вашей отрасли — от нефтегазового сектора до HoReCa.
Процесс перевода. Переводчик работает с текстом, адаптируя его с учетом всех языковых и культурных нюансов грузинского языка.
Редактура и вычитка. Готовый перевод проверяет профессиональный редактор. Он устраняет возможные неточности, стилистические шероховатости и опечатки.
Финальная подготовка. При необходимости мы выполняем нотариальное заверение, форматирование и верстку, чтобы вы получили документ, полностью готовый к использованию.
Пример проекта Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии. Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов. Языки: Русский (исходный), Английский (целевой). Ключевые особенности:
— Срочность (1-2 часа на перевод).
— Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики.
— Высокая конфиденциальность.
— Важность точности перевода для цены акций и репутации компании. Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее. Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi
Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.
Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.
Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.
Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»
Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.
Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.
Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.
Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»
Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.
За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.
Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.
Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»
Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.
Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe
Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.
Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.
Будем рады продолжению сотрудничества.
Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО
Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.
За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.
Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.
Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK
Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)
The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members - iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.
The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.
ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.
Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»
Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.
Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.
Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Сотрудник юридической службы. Вы отвечаете за правовую чистоту сделок. Мы обеспечим юридически точный перевод договоров, учредительных документов, доверенностей и судебных решений.
Представитель бизнеса в ключевых отраслях. Мы имеем большой опыт работы с компаниями из пищевой и легкой промышленности, металлургии, нефтегазового сектора и сферы гостеприимства (HoReCa), которые активно сотрудничают с Грузией.
Технологии и форматы: работаем с любыми документами
Мы делаем процесс заказа максимально удобным. Вам не нужно беспокоиться о подготовке файлов — просто отправьте их нам в любом виде.
Любые форматы. Мы принимаем документы в форматах PDF, Word, Excel, PowerPoint, а также сканы и изображения (при условии их читаемости).
Современные технологии. Использование профессиональных CAT-инструментов (Translation Memory) позволяет нам ускорить работу, обеспечить единообразие терминов и снизить стоимость перевода для больших проектов.
Сохранение оформления. Мы гарантируем, что структура и форматирование вашего документа будут максимально приближены к оригиналу. А если потребуется сложная верстка, наши специалисты сделают ее один в один.
Пример проекта Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг. Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы. Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением. Языки: Испанский, Английский, Русский. Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка. Срок выполнения: 1 месяц. Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank
Специфика перевода с грузинского: как мы решаем сложные задачи
Грузинский язык — один из древнейших и имеет уникальные особенности. Непрофессиональный переводчик может легко допустить ошибку, которая исказит смысл. Мы знаем об этих тонкостях и умеем с ними работать.
Лингвистические нюансы. В грузинском языке часто отсутствуют прямые аналоги русских слов, что требует использования развернутых конструкций. Мы следим, чтобы перевод был не только точным по смыслу, но и естественным для восприятия.
Влияние на объем. Особенности синтаксиса могут приводить к увеличению объема текста после перевода на русский. Мы учитываем это при верстке, чтобы сохранить исходный дизайн макетов, презентаций или брошюр.
Юридическая точность. Мы понимаем, что двусмысленность в договоре недопустима, и подбираем формулировки, которые однозначно трактуются в правовом поле обеих стран.
Дополнительные услуги для комплексного решения ваших задач
Часто одного перевода недостаточно. Мы предлагаем полный цикл услуг, чтобы вы могли решить все задачи в одном месте и сэкономить время.
Нотариальное заверение
Если вашим документам требуется официальный статус, мы организуем их нотариальное заверение. Вы получите полностью легализованный перевод, готовый для предоставления в государственные органы.
Верстка и дизайн
Перевод изменил объем текста, и верстка «поехала»? Наши специалисты сверстают документ один в один с оригиналом, будь то каталог, инструкция или маркетинговая презентация.
Локализация
Для IT-компаний мы предлагаем услуги локализации программного обеспечения, сайтов и приложений, адаптируя их для грузинского рынка.
Мы работаем с любыми бизнес-документами: юридическими (договоры, уставы, доверенности), финансовыми (отчеты, балансы), техническими (инструкции, чертежи, спецификации), коммерческими (предложения, инвойсы) и маркетинговыми (сайты, брошюры).
Как вы обеспечиваете конфиденциальность?
Мы подписываем договор о неразглашении (NDA) и используем защищенные каналы передачи данных. Все наши сотрудники соблюдают строгие внутренние регламенты по работе с конфиденциальной информацией.
Можно ли у вас заказать нотариально заверенный перевод?
Да, мы предоставляем такую услугу. Мы самостоятельно выполним перевод, заверим его у нотариуса и передадим вам готовый пакет документов.
Как быстро вы сможете выполнить перевод?
Стандартная скорость перевода — до 8 страниц в день. Для срочных проектов мы можем привлечь команду переводчиков. Точные сроки мы назовем сразу после оценки ваших документов.
В каком формате присылать документы?
Мы принимаем практически все форматы: DOCX, PDF, XLSX, PPTX, JPG, PNG и другие. Если у вас документ в нетипичном формате, просто покажите его нашему менеджеру.
Как контролируется качество перевода?
Каждый перевод проходит двойную проверку: сначала его вычитывает сам переводчик, а затем — профессиональный редактор, который исправляет любые возможные ошибки и неточности.
Что если в переводе потребуется что-то изменить?
Мы всегда на связи и готовы оперативно внести правки в соответствии с вашими пожеланиями. Наша цель — результат, который вас полностью устроит.