Переводы документов с грузинского на русский язык
Грузинский — это один из древнейших языков, на которых говорят до сих пор. Готовность переводить деловые документы и маркетинговые материалы на грузинский язык — важное конкурентное преимущество для компании, которая хочет вести бизнес с Грузией.
Наименование языка | На русский язык * | С русского языка ** | ||
---|---|---|---|---|
«Бизнес» | «VIP» | «Бизнес» | «Носитель» | |
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский | 750 | 950 | 950 | 32 |
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки | 890 | 1000 | 920 | 30 |
Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский | 1100 | 1290 | 1150 | 32 |
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др. | 1200 | 1500 | — | 32 |
Арабский, Иврит, Африканские языки | 1400 | 1900 | — | 40 |
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий | 720 | 930 | 820 | 22 |
Таджикский, Казахский | 820 | 990 | 890 | 22 |
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский) | 900 | 1290 | 1150 | 28 |
Другие языки | от 800 рублей за страницу | |||
* руб за страницу | ||||
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета) |
На нашем сайте с помощью калькулятора можно мгновенно рассчитать цену перевода с и на грузинский язык. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.
Особенности перевода на грузинский
В этом языке может не найтись прямых аналогов некоторых русских слов и наоборот, ряд грузинских слов требует целой фразы при переводе на русский. Кроме того, нет возможности использовать суффиксы для обозначения величины объекта, как в русском («домик», «домище»), обязательны прилагательные «маленький» и «большой». Эти нюансы влияют на объем конечного текста, что особенно важно учитывать, например, при верстке маркетинговых материалов или для подготовки озвучки видео.
Какие тематики переводим
Самые частые запросы напрямую связаны с торговыми отношениями. Важнейшие отрасли грузинской экономики — это пищевая и лёгкая промышленность, чёрная и цветная металлургия. В Россию из Грузии поставляются алкогольные и безалкогольные напитки, а также ферросплавы. Сама же Грузия закупает в России природный и попутный газ, нефть и нефтепродукты, зерно и муку. Товарооборот между двумя странами постоянно растет, а вместе с ним и количество сопроводительной документации. Также, Грузия хорошо известна во всем мире своим гостеприимством, поэтому востребованы переводы в сфере HoReCa.
Виды переводов
Можно выделить следующие основные виды переводов, по которым мы выполняем заказы в языковой паре русский-грузинский:
Также востребован перевод сопроводительных писем (транзитная документация, таможенные декларации и др.).
Дополнительные услуги
Чтобы сотрудничество с клиентами было еще более комфортным и эффективным, мы стараемся поддержать их по сопутствующим направлениям.
- У нас вы можете сразу заказать верстку переведенных материалов, что сэкономит время на устранение возможных нестыковок по объему текстов и форматированию.
- Если требуется нотариальное заверение, мы возьмем это на себя.
- Клиентам в сфере программного обеспечения и электронной торговли мы предлагаем локализацию.
Главная наша цель — предоставить вам продукт, который сразу можно будет использовать для решения ваших бизнес-задач.
Почему мы
Мы приступаем к работе, как только получаем ваши файлы. Они могут быть предоставлены в любом формате, главное требование — читаемость текстов. Для каждого клиента создаем глоссарий, поэтому единообразие терминологии гарантировано. Мы всегда на связи и готовы ответить на вопросы о текущем состоянии проекта.
Как заказать перевод
Закажите обратный звонок с сайта, напишите нам через онлайн-форму или воспользуйтесь чатом. Наши менеджеры сделают точный расчет стоимости и сроков в течение 30 минут.