+7 495 739-5696 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Переводы для задач маркетинга и PR

  • Умеем переводить для PR и маркетинга
  • Мгновенная реакция
  • Экономия до 50%

FAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках на письменные переводы в нашем бюро

urgent pr translation e1592472769419Переводы для маркетинга, рекламы и PR почти у всех ассоциируются, в первую очередь, с переводами слоганов и названий компаний. А заодно, со смешными историями про всякие нелепые случаи.

И только сотрудники PR-агентств и отделов PR и маркетинга в компаниях знают, что, на самом деле, переводы названий и слоганов – не самое сложное. Они-то знают, как часто «горят сроки», когда клиент или руководство присылает материалы в последний момент. Ведь именно на них ложится ответственность за любой недочет. Вот и получается, что в реальной жизни четкая работа бюро переводов даже в авральном режиме, его возможность принимать и сдавать заказы в любое время суток и грамотно переводить образные тексты гораздо важнее для маркетологов и пиарщиков, чем способность изредка удачно транслировать несколько слов слогана.

Как лучше организовать переводы?

Кажется, проще всего переводить самостоятельно или поручить это штатным сотрудникам своего отдела. Правда, для этого, возможно, понадобится еще пара-тройка дополнительных часов в сутках. Или можно совсем не спать…

❗А как иначе делать качественно и в срок?

Позвоните нам в Бюро переводов iTrex. Желательно, немного заранее.

Когда речь идет о таких задачах, то выбор оптимального исполнителя определяется двумя параметрами: опытом и отношением к клиентам.

Наш опыт – это 14 лет сложных переводов для бизнеса. Наши специалисты знают, как вкусно переводить пресс-релизы, корпоративные новости, продающие тексты и буклеты для выставок. И умеют работать в сжатые сроки.

Наше отношение – это стремление помочь в решении вашей задачи. Именно поэтому мы для таких проектов можем работать в расширенном графике (в т.ч. в выходные и праздники) и делать срочные переводы без наценки.

Как мы работаем:

  • Специалисты по переводу для задач маркетинга и PR + редактор
  • Точно в срок без задержек, 7 дней в неделю
  • Дополнительно: дизайн, верстка, размещение на вашем сайте

Как мы переводим для маркетинга и PR?

Перевод маркетинговых и PR-материалов должен не только быть точным по смыслу, но и сохранять эмоции исходного текста, которые побуждают аудиторию к покупке и другим целевым действиям. Такие тексты часто содержат метафоры и игру слов. Поэтому от переводчика требуется особый подход и понимание целевой аудитории.

❗Как можно сэкономить время и деньги на этой работе?

Часто переводы для задач маркетинга и PR приходится делать в очень сжатые сроки. В результате на перевод отводится слишком мало времени, и клиенты вынуждены доплачивать за срочность.

Но этого можно избежать и получить вместо наценки – скидку:
Позвоните нам, как только выясните, что вам потребуется перевод. Даже если еще не все тексты будут готовы. Сообщите примерные сроки готовности текстов и желаемый срок сдачи перевода.
Мы подготовим проектную команду из переводчиков и редактора, владеющих тематикой и хорошо делающих именно такие переводы. Команда будет ждать наготове, и когда вы пришлете текст, сразу же приступит к работе.

В работе с PR-компаниями часто требуется принимать задачи на перевод небольшими порциями и сдавать их в течение нескольких часов. Обычно бюро переводов делают на это наценку 100% за срочность. Но команда, которую мы настроим под вас, будет работать по нужному вам графику. И никакой наценки!

Скидки в бюро переводов обычно даются за объем заказа.
Для постоянных клиентов с большим количеством небольших заказов мы предлагаем режим расчетов раз в месяц. В этом случае все заказы за месяц суммируются (в т.ч. от разных департаментов), и скидка дается по итогу за месяц.

С помощью наших переводов ведется маркетинг и PR в таких компаниях как:

Mail.ru, Ark Group, Fleishman Hillard Vanguard, Compress Moskau и другие.

Присоединяйтесь! 😊

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

(Ссылка на отзыв: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1629543343914395&id=100005762349205)

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Системы кондиционирования AHI Carrier

Представительство компании с ограниченной ответственностью «Эй-Эйч-Ай Керриер (ФЗК)» работает с Бюро переводов iTrех с 2015 года.
Наши заказы - это технические переводы с английского на русский язык. Мы всегда уверены в том, что наши переводы будут выполнены качественно и в срок.
Отдельно хотим отметить доброжелательный подход к клиенту.
Выражаем благодарность всему коллективу Бюро переводов iТгех за помощь в решении наших задач!
Рекомендуем вас как надежного партнера в сфере языковых переводов и надеемся на долгосрочную совместную работу!

Ольга Волгина, менеджер по рекламе и маркетингу