+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Переводы для маркетинга с/на китайский язык

  • Не просто перевод, а решение задачи клиента
  • Профильные переводчики: юристы, экономисты, технические специалисты, медики, маркетологи
  • Опыт переводчиков от 5 лет
  • Три уровня контроля качества
Перевод в срок Всегда сдаём работу в срок или быстрее
Снижаем расходы на перевод Помогаем клиентам снижать расходы
Личный менеджер по переводу Личный менеджер для юридических лиц
Конфиденциальность перевода Полная конфиденциальность

Маркетинг сегодня – неотъемлемая часть успешного бизнеса. Выход на китайский рынок требует не только стратегического подхода, но и умения адаптировать маркетинговые материалы с учетом культурных особенностей. Переводы для маркетинга на китайский язык стали ключевым инструментом в этом процессе, представляя возможность эффективного взаимодействия с китайской аудиторией.

Сложности перевода на китайский

Перевод маркетинговых материалов на китайский язык сопряжен с рядом трудностей, вызванных лингвистическими, культурными и стилистическими различиями. Одной из сложностей является адаптация китайских иероглифов, где даже малейшая нюансировка может существенно изменить смысл выражения. Кроме того, китайская культура имеет особенности в восприятии цветов, символов и чисел, что требует тщательно продуманной адаптации рекламных кампаний.

Важность знаний контекста при переводе с китайского

Китай — страна с древней и богатой культурой, и успешная маркетинговая кампания требует глубокого понимания этих традиций. Образы, используемые в маркетинге, могут восприниматься по-разному в разных культурах, и переводчики должны быть способны интерпретировать их в контексте китайской культуры.

Виды маркетинговых документов, с которыми работает iTrex

  • Пресс-релизы.

Эффективные переводы пресс-релизов обеспечивают правильное восприятие информации о новинках и достижениях компании.

  • Рекламные буклеты и баннеры.

Зрелищные и креативные переводы рекламных материалов привлекают внимание целевой аудитории.

  • Сайт и контент для социальных сетей.

Адаптированный контент помогает строить долгосрочные отношения с китайскими потребителями.

  • Каталоги продукции и услуг.

Перевод каталогов требует не только языковой точности, но и умения передать привлекательность продукции в соответствии с вкусами и предпочтениями китайской аудитории.

  • Презентации и слайд-шоу.

Эффектные переводы презентаций играют ключевую роль при представлении бренда или продукции на конференциях и мероприятиях.

  • Электронные письма и рассылки.

Культурно адаптированные рассылки повышают вероятность успешного взаимодействия с китайской аудиторией.

  • Сценарии для видеоматериалов.

Перевод сценариев видеороликов и рекламных видеоматериалов требует особого внимания к языковым особенностям и культурным отсылкам.

  • Отзывы и рецензии.

Перевод положительных отзывов и рецензий дает сильный эффект с учетом уважения к авторитетам в китайской культуре.

  • SEO-оптимизированный контент.

Адаптация ключевых слов и фраз для поисковых систем в соответствии с китайским языком и пониманием локальных запросов.

  • Исследования рынка и аналитика.

Перевод аналитических материалов о специфике китайского рынка и его динамике.

Почему мы

Бюро переводов iTrex это:

  • Профессионализм и экспертиза.

У нас работают только квалифицированные переводчики с пониманием маркетинговых тенденций и культурных особенностей.

  • Точность и стилистическая правильность.

Мы организуем команды переводчиков, редакторов и консультантов, что гарантирует сохранение смысла и стиля оригинала в переводе.

  • Соблюдение сроков.

iTrex ценит время клиента и обеспечивает своевременное выполнение заказов.

А еще индивидуальный подход, гибкие тарифы и скидки за объем!

Если вы стремитесь успешно преодолеть языковой и культурный барьер на китайском рынке, доверьте переводы для маркетинга профессионалам. Наше бюро переводов гарантирует качество переводов с китайского, соответствующее самым высоким стандартам. Ваша маркетинговая стратегия будет адаптирована к требованиям китайской аудитории и ваш продукт начнет привлекать внимание и завоевывать сердца китайских потребителей максимально эффективно.


    —>

    Наши клиенты


    Отзывы о работе нашего бюро переводов

    АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

    Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

    За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

    Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

    Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
    Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

    Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

    Слотин А.Г., генеральный директор
    doTERRA Europe

    Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

    Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

    Будем рады продолжению сотрудничества.

    Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
    ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

    Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

    За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

    Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

    Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
    ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

    Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

    Михаил Кучеренко

    Наше бюро находится в центре Москвы.
    Адрес офиса: 101000, Москва, Кривоколенный пер., 12, стр. 1
    К нам удобно дойти от станции метро «Чистые пруды», «Тургеневская» и «Сретенский бульвар». Но на самом деле, мы всегда рядом с вами.