+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Перевод судебных документов

  • Не просто перевод, а решение задачи клиента
  • Профильные переводчики: юристы, экономисты, технические специалисты, медики, маркетологи
  • Опыт переводчиков от 5 лет
  • Три уровня контроля качества
Перевод в срок Всегда сдаём работу в срок или быстрее
Снижаем расходы на перевод Помогаем клиентам снижать расходы
Личный менеджер по переводу Личный менеджер для юридических лиц
Конфиденциальность перевода Полная конфиденциальность

В любой стране мира судопроизводство ведется исключительно на государственном языке. Поэтому всю документацию для судебных разбирательств необходимо представлять в переведенном виде.

Какие документы для суда нужно переводить

Перевода требует любая документация, непосредственно имеющая отношение к делу, в том числе:

  • заявления;
  • жалобы;
  • доказательства;
  • письменные обращения;
  • доверенности;
  • опровержения;
  • апелляции;
  • личные документы;
  • экспертные заключения.

По окончании судебного процесса его иностранным участникам может также потребоваться перевод судебного решения и документов, на основании которых оно было вынесено.

Особенности перевода для суда

судебные переводыЭто разновидность юридического перевода, требующая не только лингвистических, но и специальных знаний в юриспруденции и судопроизводстве. Выполняется в деловом официальном стиле — лаконично и лексически грамотно, с учетом того, что не каждый юридический термин имеет точный аналог в другом языке. Как правило, требует нотариального заверения, подтверждающего, что перевод выполнен дипломированным специалистом.

Судебные разбирательства, с одной стороны, способны затягиваться и длиться годами, с другой — нередко требуют срочного предоставления тех или иных документов на государственном языке, оформленных по всем правилам. Для этого нужны не только время и деньги, но и приходится постоянно прибегать к услугам переводчиков. Важно, чтобы это были квалифицированные специалисты, которые будут сопровождать судебный процесс от начала и до конца, и переводы которых суд примет к рассмотрению.

Немного рассказали про особенности нотариального перевода на Youtube-канале бюро переводов iTrex:

Почему стоит обратиться в Бюро переводов iTrex

Сотрудничество с нами — это:

  • Сопровождение судебных процессов по всему миру.
  • Переводчики с юридическим образованием и большим стажем практической работы с документацией на разных языках.
  • Доступные цены и система скидок.
  • Использование переводческой системы, которая позволяет не переводить повторяющиеся фрагменты текстов дважды, что дает экономию на стоимости заказа.
  • Конфиденциальность, соблюдение сроков и доброжелательная обратная связь.

Наши заказчики доверяют нам свои документы с 2006 года.

Как сделать заказ

Воспользуйтесь формой обратной связи или напишите на info@itrex.ru: кратко опишите задачу, прикрепите файлы, которые нужно перевести. Сроки, стоимость, скидки и другие детали уточняйте по телефону или через онлайн-чат.