Перевод договоров
Это сложное и ответственное направление переводческой деятельности, которое требует блестящих знаний юридической, экономической и отраслевой терминологии в заданной языковой паре.
Специфика перевода контрактов и договоров
Вот что видят переводчики, открывая тексты подобного рода:
- Канцеляризмы.
- Юридические термины на латыни — например, tacito locacio (автоматическое продление на новый срок).
- Отраслевая лексика.
- Юридическая специфика в зависимости от вида договора (купли-продажи, аренды, лизинга, возмездного оказания услуг и т. д.).
- Числовые значения, сокращения, названия брендов, продуктов и услуг.
Чтобы быстро осмыслить текст и грамотно воспроизвести его на другом языке, необходима высокая квалификация, так как заказы обычно срочные и ответственные. Качество их выполнения влияет не только на имидж вашей компании, но и на ее бизнес-процессы.
|
Наш подход к переводу договоров
У каждой компании свой стиль юридических документов и свои предпочитаемые формулировки, на основании которых юристы готовят документы для каждого нового контрагента. Поэтому наше сотрудничество с новым клиентом начинается с заведения проекта в специализированной переводческой системе, где храним все переведенные для него тексты и базу терминов.
Когда в проект для постоянного клиента загружается новый текстовый файл, выдаются совпадающие фразы, которые можно использовать в переводе и сосредоточиться на работе с уникальными фрагментами. Это обеспечивает не только единообразие и высокую скорость выполнения заказа, но и денежную экономию до 50%!
Переводчики и редакторы в процессе работы сохраняют все необходимые термины в глоссарий. Если у вас есть свой собственный корпоративный глоссарий, мы его также добавим в систему. По мере работы исполнитель будет видеть термины из глоссария и использовать их, не путаясь. Это позволяет гарантировать, что одно и то же понятие будет каждый раз переводиться одинаково. Мы понимаем всю важность стандартизации подобных работ и делаем все, чтобы заказчику было легко и комфортно оценивать результат. Наиболее частый запрос у наших клиентов – перевод договора с английского на русский. Мы также делаем переводы и на другие языки.
Типы договоров
Бюро iTrex принимает заказы на перевод любой договорной документации: гражданско-правовой, нормативной, коллективной, мировых соглашений, международных контрактов и т. п. Кроме договоров мы делаем перевод деловых документов, например:
- доверенности;
- сертификаты;
- сопроводительные письма;
- гарантийные письма;
- учредительные документы;
- бухгалтерские документы;
- декларации.
С нашей помощью вы сможете создать целые пакеты документации на двух и более языках. Один из наших кейсов дает полное представление о том, как мы это делаем.
Срочный перевод договоров
Перевести контракт в сжатые и горящие сроки для нас не проблема, при необходимости работает параллельно несколько переводчиков. Текст сводится в единое целое в переводческой системе, проверяется редактором и корректором.
Заверение переведенного договора
Если вам нужно нотариальное заверение, мы предоставляем такую услугу. Чтобы ускорить процесс, оригиналы документов можно привезти в наш офис непосредственно перед визитом к нотариусу, мы приступим к работе при наличии хорошо читаемых файлов в электронном виде.
Плюсы заказа перевода договоров в бюро переводов
Над вашим заказом будут работать переводчики с юридическим и экономическим образованием, мы также обращаемся к отраслевым экспертам. Перед сдачей клиенту каждый текст проходит 4 уровня контроля качества.
Мы всегда на связи, и вы можете контролировать работу в процессе выполнения: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на вопросы.
Стоимость перевода договора
На нашем сайте вы можете предварительно рассчитать стоимость заказа с помощью онлайн-калькулятора. Это предварительная оценка, точную стоимость назовет менеджер.
Типовые работы оплачиваются по тарифу «Бизнес», нетиповые — по VIP-тарифу. Дополнительная плата взимается за нотариальное заверение, апостилирование, верстку и допечатную подготовку, специальное форматирование, типографскую печать, консульскую легализацию и легализацию в ТПП РФ.
Действует также наценка на сложные и редкие языки — например, китайский или японский.
Мы стремимся к доступности наших услуг, поэтому у нас есть и система скидок, бывают акции и специальные предложения.
Наименование языка | На русский язык * | С русского языка ** | ||
---|---|---|---|---|
«Бизнес» | «VIP» | «Бизнес» | «Носитель» | |
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский | 750 | 950 | 950 | 32 |
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки | 890 | 1000 | 920 | 30 |
Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский | 1100 | 1290 | 1150 | 32 |
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др. | 1200 | 1500 | — | 32 |
Арабский, Иврит, Африканские языки | 1400 | 1900 | — | 40 |
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий | 720 | 930 | 820 | 22 |
Таджикский, Казахский | 820 | 990 | 890 | 22 |
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский) | 900 | 1290 | 1150 | 28 |
Другие языки | от 800 рублей за страницу | |||
* руб за страницу | ||||
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета) |
Цены на дополнительные услуги | |
---|---|
Наименование | Цена |
Нотариальное заверение перевода | 500 руб./документ |
Нотариальное заверение копии документа | 100 руб./стр. |
Апостилирование | От 4500 руб./документ |
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФ | от 3500 руб./документ, в зависимости от страны |
Верстка и допечатная подготовка | от 250 руб./стр., в зависимости от сложности верстки |
Специальное форматирование | от 170 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования |
Типографская печать | Рассчитывается индивидуально |
На нашем сайте вы можете рассчитать цену на перевод договоров с помощью калькулятора. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.
Как заказать услугу?
Через форму на сайте или по электронной почте client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис. Менеджер оценит ваш заказ за 30 мин.
Мы вышлем вам точную стоимость и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную его расшифровку.
Офис Бюро iTrex расположен в центре Москвы, что облегчает обмен оригиналами документов. Ждем ваших заказов!