+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex

Гарантия качества и надежности: почему iTrex доверяют корпоративные клиенты

В мире международных коммуникаций точность и надежность перевода — не просто желаемое качество, а фундаментальная необходимость. Руководители и специалисты ведущих компаний выбирают нас, потому что мы обеспечиваем результат, который превосходит ожидания. Наш подход основан на четырех ключевых принципах, обеспечивающих профессиональный перевод:

  • Только профильные специалисты. Ваши юридические, технические, медицинские или финансовые документы попадут в руки переводчиков с подтвержденным опытом именно в вашей сфере. Мы не доверяем важные проекты универсалам.
  • Безупречная точность терминологии. Мы понимаем, что один неверный термин в договоре или инструкции может привести к серьезным последствиям. Наши редакторы и отраслевые эксперты гарантируют соблюдение глоссариев и стандартов, принятых в вашей отрасли.
  • Строгое соблюдение сроков. Ваше время — ценный ресурс. Мы выстраиваем рабочие процессы так, чтобы сдавать проекты точно в оговоренный срок, не жертвуя при этом качеством. Оперативность без компромиссов — наш стандарт.
  • Абсолютная конфиденциальность. Мы работаем с коммерческой тайной, персональными данными и другой чувствительной информацией. Подписанные соглашения о неразглашении (NDA) и безопасная инфраструктура — гарантия сохранности ваших данных.

Этапы выполнения перевода: четкий процесс для эффективного результата

Мы устранили неопределенность из процесса перевода. Каждый заказ проходит через выверенную многоуровневую систему, которая гарантирует предсказуемый и качественный результат. Вот как мы работаем над вашим проектом:

  1. Анализ и подготовка. Мы погружаемся в ваш материал: анализируем исходный текст, определяем отраслевую специфику, терминологию и конечные цели перевода.
  2. Подбор команды. Назначаем на проект не просто переводчика, а команду специалистов с релевантным опытом и профильной квалификацией, включая редактора и корректора.
  3. Процесс перевода. Работа ведется с использованием современных CAT-программ и корпоративных глоссариев для обеспечения единства стиля и терминологии во всем объеме документов.
  4. Редактура и вычитка. Переведенный текст, будь то переводы аудиторских заключений или другие важные документы, проходит обязательную проверку вторым специалистом — редактором, который вычитывает его на предмет точности, стилистики и отсутствия ошибок.
  5. Контроль качества. Наша внутренняя система контроля качества включает финальную проверку на соответствие техническому заданию и стандартам.
  6. Финальное оформление. Мы форматируем и верстаем документ, полностью сохраняя его исходную структуру, или готовим его к нотариальному заверению, если это необходимо.
  7. Сдача проекта. Вы получаете готовый перевод точно в срок и в нужном формате. Мы всегда открыты для обратной связи и готовы внести корректировки.

Пример проекта
Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии.
Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов.
Языки: Русский (исходный), Английский (целевой).
Ключевые особенности:
— Срочность (1-2 часа на перевод).
— Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики.
— Высокая конфиденциальность.
— Важность точности перевода для цены акций и репутации компании.
Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее.
Подробнее о проекте
https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi

Image

Кому и зачем нужен профессиональный перевод: решаем задачи вашего бизнеса

Наши услуги созданы для специалистов, для которых точность и соответствие стандартам имеют решающее значение. Мы говорим на одном языке с вашими отделами и понимаем их задачи:

  • Для юридических служб: осуществляем перевод договоров, судебных решений, учредительных документов с полным соответствием правовым нормам и сохранением юридической силы.
  • Для финансовых директоров и бухгалтерии: готовим переводы финансовой отчетности, аудиторских заключений, банковских документов с учетом требований МСФО и местного законодательства.
  • Для отделов экспорта/импорта: обеспечиваем точный перевод технической документации, сертификатов соответствия, инструкций по эксплуатации и таможенных деклараций.
  • Для менеджеров по закупкам и логистике: переводим контракты на поставку, инвойсы и сопроводительную документацию, устраняя риски недопонимания с партнерами.
  • Для IT, медицины и машиностроения: выполняем узкоспециализированный перевод, где важен каждый технический термин и нюанс.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Технологии и форматы: гибкость и эффективность в работе

Мы сочетаем мастерство переводчиков с мощью современных технологий, чтобы ускорить процесс и повысить качество. Это позволяет нам работать с любыми задачами и материалами.

  • CAT-программы (Trados, MemoQ): используем системы Translation Memory для сохранения единства терминологии в крупных проектах и предоставления вам скидок на повторяющиеся сегменты.
  • Работа с любыми форматами: принимаем в работу и сдаем готовые переводы в форматах Word, Excel, PDF, PowerPoint, а также в сложных форматах чертежей (AutoCAD), дизайнерских программ (InDesign) и веб-сайтов, включая перевод инструкций по эксплуатации.
  • Сохранение структуры: ваш переведенный документ будет выглядеть так же, как и оригинал. Мы полностью сохраняем форматирование, таблицы, графики и схемы.
  • Интеграция с вашими глоссариями: если у вашей компании есть собственный корпоративный словарь, мы настроим наши системы для его использования, обеспечивая полное соответствие вашим стандартам.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте
https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank

Как формируется стоимость перевода: прозрачная структура цен

Мы убеждены, что ценообразование на профессиональные услуги должно быть понятным и честным. Вы всегда будете знать, за что платите. Стоимость перевода зависит от нескольких объективных факторов:

  • Языковая пара и тематика. Цена за стандартную переводческую страницу (1800 знаков с пробелами) варьируется в зависимости от языка и сложности текста. Перевод редких языков или узкоспециализированных текстов, таких как перевод таможенных деклараций, требует привлечения уникальных специалистов, что влияет на стоимость.
  • Объем заказа. Мы ценим долгосрочное партнерство. При заказе перевода объемом от 100 страниц мы предлагаем выгодные условия и скидки.
  • Срочность выполнения. Для срочных проектов мы можем задействовать команду переводчиков для параллельной работы. Такая мобилизация ресурсов отражается на итоговой стоимости, но позволяет уложиться в самые сжатые сроки.
  • Дополнительные услуги. Нотариальное заверение, сложная верстка, адаптация графики или локализация ПО — это отдельные задачи, которые оцениваются дополнительно.

Главное правило — никаких скрытых доплат. Финальная стоимость вашего проекта фиксируется до начала работ и не меняется в процессе.

Дополнительные услуги для комплексного решения ваших задач

Профессиональный перевод — это часто лишь часть более крупной задачи. Мы готовы взять на себя сопутствующие процессы, чтобы вы получили полностью готовый к использованию продукт.

  • Нотариальное заверение переводов, включая перевод сертификатов соответствия, для придания документам юридической силы.
  • Локализация сайтов и ПО, включая адаптацию контента и интерфейсов с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
  • Верстка и предпечатная подготовка, чтобы переведенные брошюры, каталоги и инструкции были готовы к печати.
  • Редакторская вычитка носителем языка для маркетинговых и имиджевых материалов, требующих идеального стиля.
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex melag
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex veka
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex 2020 05 28 17.03.43
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex yandex taxi
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex lukoil
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex storck
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex kivi koshelek
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex jabra
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex ahi arrier
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex rybakov fond 1
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex domintell
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex reima
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex doterra
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex brunello kuchinelli
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex trinity events
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex sygma
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex rtk
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex mikron
Цены на профессиональный перевод документов | Прозрачное ценообразование | Бюро iTrex micubisi

7 частых вопросов о стоимости и условиях перевода

1. Как точно формируется цена на мой перевод?

Цена рассчитывается индивидуально на основе языковой пары, объема (в страницах по 1800 знаков), сложности тематики (например, переводы банковских документов) и требуемых сроков. Все дополнительные услуги, такие как верстка или нотариальное заверение, обсуждаются и согласовываются заранее.

2. Могут ли в процессе работы появиться скрытые доплаты?

Нет. Наш принцип — полная прозрачность. Итоговая стоимость фиксируется в коммерческом предложении перед началом работ и остается неизменной.

3. Предусмотрены ли скидки для крупных заказов?

Да, мы предоставляем специальные условия и скидки для заказов объемом свыше 100 переводческих страниц. Мы заинтересованы в долгосрочном сотрудничестве.

4. Как вы гарантируете соблюдение сроков?

Сроки выполнения — это часть нашего договора с вами. Мы тщательно планируем работу, а для срочных проектов формируем выделенную команду, чтобы гарантировать сдачу вовремя.

5. Кто именно будет выполнять мой перевод?

Ваш заказ будет выполнять профильный переводчик с высшим лингвистическим образованием и опытом работы в вашей сфере (юриспруденция, техника, финансы и т.д.), а также профессиональный редактор.

6. В каких форматах вы принимаете и сдаете документы?

Мы работаем практически с любыми форматами файлов, от стандартных документов MS Office до сложных чертежей и файлов верстки, сохраняя при этом оригинальное оформление.

7. Есть ли у вас гарантия качества?

Да. Каждый перевод проходит обязательную многоэтапную проверку, включающую редактуру и корректуру. Мы несем полную ответственность за точность и качество предоставленных нами переводов.