Профессиональный нотариальный перевод документов в Москве с гарантией юридической силы
Когда речь идет о международной деятельности, юридической силе документов доверяют, а не проверяют. Ошибки, задержки или неверное оформление при переводе корпоративной документации могут привести к срыву сделок, финансовым потерям и репутационным рискам. Именно поэтому для юридических и международных отделов B2B-компаний так важен надежный партнер, который обеспечивает безупречную точность и гарантирует полное соответствие требованиям законодательства.
Бюро переводов iTrex предлагает комплексные решения по нотариальному переводу документов в Москве. Мы понимаем, что для вас важны не просто слова на другом языке, а юридически значимый инструмент для ведения бизнеса. Наша работа — обеспечить вам эту уверенность.
Почему нотариальному переводу документов можно доверять именно нам
За годы работы мы выстроили систему, которая защищает наших клиентов от любых рисков, связанных с переводом официальных документов. Ваша уверенность в результате — наш главный приоритет.
- Команда экспертов. Над вашими документами работают дипломированные переводчики с глубокими знаниями в области юриспруденции, финансов и ВЭД, а также с практическим опытом взаимодействия с нотариусами.
- Гарантия юридической силы. Мы гарантируем, что выполненный нами перевод будет принят в любых государственных органах и коммерческих структурах РФ и за рубежом.
- Многоступенчатый контроль качества. Каждый документ проходит обязательную проверку редактором и корректором на точность терминологии, полноту перевода и соответствие стандартам оформления.
- Строгая конфиденциальность. Мы понимаем ценность коммерческой информации и подписываем соглашение о неразглашении (NDA), обеспечивая полную безопасность ваших данных.
- Подтвержденная компетенция. Наша деятельность сертифицирована по международным стандартам, что является дополнительным подтверждением надежности и профессионализма iTrex.

Процесс нотариального перевода: прозрачность на каждом этапе
Мы сделали процесс заказа максимально понятным и удобным, чтобы вы могли контролировать каждый шаг и быть уверены в своевременном результате.
- Анализ документов и консультация. Мы изучаем ваши документы, уточняем требования к оформлению, цели использования перевода и согласовываем сроки по нотариальному переводу документов.
- Подготовка и перевод. Специализированный переводчик выполняет перевод, точно следуя юридическим нормам и отраслевой терминологии.
- Редактура и вычитка. Готовый текст проверяется редактором для исключения малейших неточностей и ошибок.
- Нотариальное заверение. Наш специалист передает перевод проверенному нотариусу для удостоверения подписи переводчика и сшивки с оригиналом или его копией.
- Передача готового документа. Вы получаете готовый, юридически оформленный документ в нашем офисе или с помощью курьерской доставки в оговоренные сроки.
- Последующая поддержка. При необходимости мы консультируем по вопросам дальнейшего использования документа, включая его легализацию и апостилирование.
Нотариальный перевод для ключевых отраслей бизнеса в Москве
Мы работаем с компаниями из различных секторов, понимая специфику и требования к документации в каждой из них.
Юридические отделы и консалтинговые фирмы
Подготовка договоров, учредительных документов, доверенностей, судебных решений и исковых заявлений для международного взаимодействия.
Отделы ВЭД и логистики
Перевод экспортных деклараций, инвойсов, коносаментов, сертификатов происхождения и других таможенных и товаросопроводительных документов.
Финансовые и банковские структуры
Нотариальный перевод аудиторских заключений, годовых отчетов, банковских гарантий и финансовой документации для зарубежных партнеров и инвесторов.
IT и телекоммуникационные компании
Перевод лицензионных соглашений, патентов, технических заданий и пользовательской документации с сохранением юридической точности.
Фармацевтические и медицинские организации
Перевод регистрационных досье на лекарственные препараты, инструкций, сертификатов GMP, а также медицинских заключений для лечения за рубежом.
Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте
Современные технологии и гибкие форматы в нотариальном переводе
Эффективность и точность — результат сочетания опыта наших специалистов и применения передовых технологий. Мы работаем с любыми форматами, обеспечивая высокое качество и скорость.
- CAT-инструменты. Использование систем Translation Memory гарантирует терминологическое единообразие во всех ваших документах и оптимизирует затраты при работе с большими объемами.
- Любые форматы. Мы принимаем в работу как бумажные оригиналы, так и сканы или электронные документы (PDF, DOCX, XLSX, JPG) без потери качества и форматирования.
- Электронный документооборот. Для вашего удобства мы можем организовать процесс согласования и передачи документов в электронном виде, ускоряя рабочие процессы.
- Защита данных. Все данные передаются по защищенным каналам, а наша внутренняя инфраструктура соответствует современным стандартам информационной безопасности.
Специфика нотариального перевода: что важно знать
Нотариальный перевод — это не просто лингвистическая задача, а сложная юридическая процедура. От ее правильного выполнения зависит легитимность документа.
- Юридическая ответственность. Нотариус заверяет не правильность перевода, а подлинность подписи переводчика, который, в свою очередь, несет ответственность за точность и полноту текста.
- Требования к оформлению. Перевод должен быть сшит с оригиналом документа или его нотариально заверенной копией, содержать удостоверительную надпись нотариуса, его подпись и печать.
- Квалификация переводчика. Право выполнять нотариальный перевод имеет только дипломированный специалист, чья квалификация и подпись зарегистрированы у нотариуса.
- Соответствие законодательству РФ. Вся процедура строго регламентирована «Основами законодательства Российской Федерации о нотариате».
Комплексные решения: не только перевод
Мы стремимся стать для вас единым окном для решения всех задач, связанных с переводом официальных документов и подготовкой других документов для международного использования.
- Легализация и апостиль. Поможем проставить штамп «Апостиль» или выполнить процедуру консульской легализации для придания документу юридической силы за рубежом.
- Перевод сопутствующих документов. Выполним перевод и заверение справок, выписок, сертификатов и других документов, необходимых для основного пакета.
- Экспресс-перевод. Если сроки имеют решающее значение, мы можем выполнить нотариальный перевод в ускоренном режиме.
- Юридические консультации. Наши специалисты готовы проконсультировать вас по вопросам правильного оформления и подготовки документов для конкретной страны или инстанции.
Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте
Отвечаем на частые вопросы о нотариальном заверении переводов
1. Что такое нотариальный перевод и в чем его отличие от обычного?
Это перевод, выполненный дипломированным переводчиком, чья подпись на документе заверяется нотариусом. Такой перевод становится официальным юридическим документом, в отличие от обычного, который носит информационный характер.
2. Какие документы чаще всего требуют нотариального перевода?
Как правило, это уставные документы, договоры, доверенности, паспорта, свидетельства о рождении и браке, дипломы, аттестаты, а также финансовая, судебная и медицинская документация.
3. Сколько времени занимает нотариальный перевод?
Стандартный срок выполнения для небольших документов (паспорт, справка) — 1-2 рабочих дня. Для объемных документов, например, договоров или отчетов, срок рассчитывается индивидуально и зависит от сложности текста.
4. Как гарантируется конфиденциальность моих документов?
Мы подписываем с клиентами соглашение о неразглашении (NDA). Все наши сотрудники и переводчики также связаны обязательствами о конфиденциальности. Мы используем защищенные каналы для передачи данных.
5. Можно ли у вас сразу сделать перевод с апостилем?
Да, это одна из наших дополнительных услуг. Мы выполним перевод, нотариально его заверим, а затем самостоятельно подадим документы на проставление апостиля. Это экономит ваше время.
6. С какими языками вы работаете?
Мы выполняем нотариальный перевод на все основные европейские и восточные языки, включая английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский и многие другие.
7. Как правильно подготовить документы для перевода?
Для начала работы нам потребуются четкие сканы или фотографии оригиналов. Важно, чтобы все печати, подписи и текст были хорошо читаемы. Также уточните, для какой страны или цели готовится перевод, так как требования к оформлению могут отличаться.
В целом, для успешного международного взаимодействия требуется не только точный перевод, но и глубокое понимание юридических нюансов. Мы готовы обеспечить вам полную поддержку в переводе корпоративной документации и любых других официальных документов, гарантируя их юридическую силу и безупречное качество.


















