Профессиональный перевод документов с украинского языка для бизнеса
Взаимодействие с украинскими партнёрами, филиалами и клиентами требует безупречной точности в коммуникации. Любая ошибка в договоре, финансовом отчёте или маркетинговом материале может привести к юридическим рискам, финансовым потерям и недопониманию, подрывающему доверие. Мы понимаем, что для вашего бизнеса важны не просто переведённые слова, а готовое решение — точный, своевременный и конфиденциальный перевод, который работает на ваши цели.
Наше бюро специализируется на переводе для B2B-сектора, обеспечивая бесшовную интеграцию ваших бизнес-процессов с украинским рынком. Мы говорим на одном языке с вашими юристами, маркетологами и финансистами, гарантируя, что каждый документ будет понят правильно.
Почему бизнесу в России доверяют перевод с украинского языка iTrex
Когда речь идёт о документах, от которых зависит успех сделки или репутация компании, выбор исполнителя становится стратегическим решением. Вот почему руководители и топ-менеджеры выбирают нас:
- Отраслевая экспертиза: Ваши документы попадают в руки не просто лингвистов, а специалистов с опытом работы в финансовой, юридической и маркетинговой сферах. Они понимают контекст и специфику вашей отрасли.
- Четырёхуровневый контроль качества: Каждый перевод проходит строгую проверку: лингвистическую, терминологическую, корректуру и финальную вычитку. Это наша гарантия отсутствия ошибок и неточностей.
- Единство терминологии: Мы создаём и ведём персонализированные глоссарии для каждого клиента. Это обеспечивает стилистическое и терминологическое единство во всех ваших проектах, будь то разовый договор или многолетний контракт.
- Гарантия конфиденциальности и сроков: Мы подписываем соглашение о неразглашении (NDA) и строго соблюдаем оговоренные дедлайны. Ваша коммерческая тайна и бизнес-планы под надёжной защитой.
- Гибкость в работе: Отправьте нам документы в любом удобном формате — скан, фото или электронный файл. При необходимости мы можем работать и с бумажными оригиналами.

Как мы организуем процесс перевода украинских документов
Мы выстроили прозрачный и эффективный процесс, чтобы вы всегда знали, на каком этапе находится ваш заказ и были уверены в результате:
- Анализ задачи и документов. Вы направляете нам документы и описываете задачу. Мы анализируем объём, тематику и специфические требования.
- Подбор команды. Назначаем на проект переводчика и редактора, специализирующихся именно на вашей отрасли — будь то юриспруденция, закупки или HR.
- Перевод и работа с терминологией. Выполняем перевод, сверяясь с вашим корпоративным или специально созданным для проекта глоссарием.
- Редактура и корректура. Редактор вычитывает текст, проверяя точность, стилистику и логику изложения. Корректор устраняет возможные опечатки и следит за форматированием.
- Дополнительные услуги. При необходимости выполняем вёрстку, чтобы перевод полностью соответствовал оригиналу, или готовим документы к нотариальному заверению.
- Финальная проверка и сдача. Менеджер проекта проводит итоговую проверку и передаёт вам готовый перевод. Мы остаёмся на связи для возможных уточнений и корректировок.
Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте здесь.
Отраслевая экспертиза в переводе с украинского языка
Мы глубоко понимаем специфику различных отраслей и готовим переводы, которые точно соответствуют их стандартам.
Финансовый сектор
Перевод банковской отчётности, аудиторских заключений, перевод страховой документации и аналитических обзоров для принятия взвешенных финансовых решений.
Юридическая практика
Точный перевод договоров, точный перевод контрактов, точный перевод уставных документов, судебных решений и доверенностей, где каждое слово имеет юридическую силу.
Маркетинг и реклама
Адаптация и перевод маркетинговых стратегий, перевод рекламных кампаний, сайтов и презентаций с учётом культурных особенностей и потребительского поведения.
HR и кадровое делопроизводство
Перевод трудовых договоров, должностных инструкций, внутренних политик и другой кадровой документации для корректной работы с персоналом в украинских филиалах.
Лингвистические и юридические особенности перевода с украинского
Украинский и русский языки, несмотря на кажущуюся близость, имеют существенные различия. Непрофессиональный переводчик может упустить нюансы, критически важные для деловой документации. Например, в украинском языке активно используется звательный падеж для обращений и существуют глагольные формы, отсутствующие в русском (плюсквамперфект). Мы учитываем все лексические, грамматические и стилистические тонкости, чтобы обеспечить абсолютную адекватность перевода.
Современные технологии и форматы в переводе
Для обеспечения скорости и качества мы используем передовые технологические решения:
- CAT-инструменты и Translation Memory: Профессиональное ПО помогает нам сохранять единство терминологии и ускорять работу с большими объёмами текста, снижая ваши затраты на повторяющиеся сегменты.
- Работа с любыми форматами: Мы принимаем в работу файлы PDF, DOCX, XLSX, PPTX, а также чертежи, отсканированные изображения и другие форматы.
- Профессиональная вёрстка: При необходимости мы сохраним оригинальное форматирование документа, включая таблицы, графики и схемы, чтобы вы получили готовый к использованию материал.
- Безопасность данных: Все наши системы и процессы соответствуют современным стандартам конфиденциальности, обеспечивая надёжную защиту вашей информации.
Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекте здесь.
Комплексные решения для вашего бизнеса
Часто простой перевод — это лишь часть задачи. Мы предлагаем комплексный подход, чтобы полностью закрыть ваши потребности в работе с украинскими документами:
- Нотариальное заверение переводов для придания им официального статуса.
- Вёрстка и допечатная подготовка маркетинговых и технических материалов.
- Консультации по апостилированию и легализации документов для их признания в госорганах.
- Лингвистическое сопровождение деловой переписки и переговоров с украинскими партнёрами.
- Устный перевод на встречах, конференциях и видеозвонках.
Ответы на частые вопросы о переводе с украинского для бизнеса
Какие типы документов вы переводите с украинского языка?
Мы переводим весь спектр деловой документации: финансовые отчёты, договоры, уставные и судебные документы, маркетинговые материалы, техническую документацию, HR-документы и многое другое.
Как вы гарантируете качество и точность перевода?
Качество обеспечивается нашей системой четырёхуровневого контроля: перевод профильным специалистом, вычитка опытным редактором, проверка терминологии и финальная проверка менеджером проекта.
Можно ли у вас заказать нотариально заверенный перевод?
Да, мы предоставляем услугу нотариального заверения «под ключ». Вам не придётся самостоятельно искать нотариуса и тратить на это время.
Как быстро выполняется перевод большого объёма документов?
Сроки рассчитываются индивидуально и зависят от объёма, тематики и сложности форматирования. Мы всегда предлагаем реалистичные сроки и строго их соблюдаем.
В каких форматах можно предоставить документы для перевода?
Мы принимаем большинство популярных форматов: DOCX, PDF, XLSX, PPTX, а также сканы и качественные фотографии документов.
Сохранится ли исходное оформление в переведённом документе?
Да, по вашему запросу мы выполним профессиональную вёрстку, и готовый перевод будет полностью идентичен оригиналу по оформлению.
Вы консультируете по работе с украинскими документами?
Да, наши специалисты готовы предоставить консультации по особенностям документооборота и ведения коммуникации с украинскими контрагентами.


















