+7 495 739-5696 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Перевод документов с украинского языка

  • Не просто перевод, а решение задачи клиента
  • Профильные переводчики: юристы, экономисты, технические специалисты, медики, маркетологи
  • Опыт переводчиков от 5 лет
  • Три уровня контроля качества
Перевод в срок Всегда сдаём работу в срок или быстрее
Снижаем расходы на перевод Помогаем клиентам снижать расходы
Личный менеджер по переводу Личный менеджер для юридических лиц
Конфиденциальность перевода Полная конфиденциальность

По разным оценкам, на украинском языке говорит от 36 до 45 млн человек. Несмотря на то, что он входит в группу восточноевропейских языков, письменный перевод в языковой паре украинский-русский требует привлечения специалистов.

Особенности перевода на украинский

Там, где в русском языке достаточно одного слова, в украинском часто требуются разные — например, «гражданский» в зависимости от контекста переводится как громадський или громадянський. В украинском употребляется глагольная форма прошедшего времени — плюсквамперфект (купував був — покупал), которой нет в русском. Для обращений используется звательный падеж, которого тоже нет в русском языке. Все это крайне важно учитывать при работе с официальными документами.

Какие тематики переводим

В настоящее время наиболее востребованы тексты по финансово-экономическим и юридическим направлениям.

Типы документов

Украинский язык

На перевод в языковой паре украинский-русский к нам поступают:

  • налоговая, бухгалтерская и финансовая отчетность;
    аналитика для страховых компаний и банков;
  • аудиторские заключения;
  • счета-фактуры, инвойсы;
  • договоры, контракты, уставы, соглашения.

Мы также готовы принять в работу любые другие материалы.

 

Дополнительные услуги

Задача клиента в некоторых случаях не сводится к одному только переводу текстов, может потребоваться верстка, типографская печать, нотариальное заверение. Мы берем это на себя, ведь для клиента в условиях сжатых сроков заказывать услугу «под ключ» надежнее, чем работать с несколькими контрагентами!

Почему мы

Наш главный принцип — вникнуть в проблему клиента, чтобы предложить оптимальное решение.

  • Над каждым проектом работает команда специалистов, обеспечивающих четыре уровня контроля качества.
  • Единство терминологии сохраняется даже при больших объемах заказа, за счет создания персональных клиентских глоссариев.
  • Мы всегда на связи, чтобы ответить на вопросы клиента.
  • Принимаются в работу сканы и фотографии текстов, оригиналы документов можно при необходимости привезти позже.

Заказ можно оценить самостоятельно, используя наш онлайн-калькулятор. Полная сумма рассчитывается администратором.

Как заказать перевод

Свяжитесь с нами любым удобным способом: по телефону, электронной почте или через онлайн-чат, наши менеджеры всегда на связи. Стоимость и время исполнения заказа будут рассчитаны в течение 30 минут.