+7 495 739-5696 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Устные переводы, услуги переводчика

Как получить услуги квалифицированных устных переводчиков в Москве, успешно провести мероприятие и при этом не переплатить? Для этого мы рекомендуем:

1. Определить какой перевод вам нужен: последовательный или синхронный.

2. За неделю до мероприятия сделать заказ на устный перевод или оставить предварительную заявку.
Мы зарезервируем для вас лучшего переводчика по нужной тематике.

3. За 3-4 дня предоставить переводчикам подробное расписание мероприятия, тексты докладов и презентаций, тематические глоссарии на двух языках.
Специалисты смогут лучше подготовиться и обеспечить более точный перевод.

FAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках на устные переводы в нашем бюро

Эти простые шаги подтвердили свою эффективность на практике. Более 120 мероприятий успешно прошли с нашей поддержкой. Среди них такие масштабные события, как Итало-российский экономический форум 2009 г. с участием 309 наших устных переводчиков в 5 городах одновременно. А также локальные, но не менее ответственные мероприятия, например последовательный перевод при внедрении производственных линий на некоторых подмосковных заводах или перевод деловых переговоров.

Почему лучше заказывать устный перевод в Москве заранее

Устные переводчики высокого класса очень востребованы. У них плотный график работы, в котором не всегда найдется окно для непредвиденных заказов. К тому же за срочность переводчики выставляют повышенный тариф.

Оптимальный вариант:

Сделать заказ за 5-7 дней до мероприятия. В этом случае мы гарантируем участие специалиста, полностью соответствующего вашим требованиям, и у переводчика будет достаточно времени на подготовку.

Если детали заказа пока не известны, сделайте предварительную заявку: сообщите нам основную информацию о мероприятии и требования к переводчику. Мы принимаем такие заявки без предоплаты и сразу начинаем поиск нужных специалистов.

Срочный заказ:

Если вам срочно нужен устный переводчик, мы сделаем все возможное, чтобы выполнить ваш заказ. У нас есть опыт подбора квалифицированных специалистов за 3 часа.

С нашим бюро сотрудничает более 300 профессиональных переводчиков с многолетним стажем работы по таким тематикам:

Мы уверены в каждом переводчике

И вот почему:

В команду попадают только профессионалы, после тщательного отбора и тестирования.
Каждый перевод мы оцениваем по стандартам LISA (Localization Industry Standards Association). Поэтому всегда точно знаем профессиональный уровень каждого специалиста.
Менеджеры проектов внимательно контролируют выполнение работ. Это позволяет поддерживать стабильное качество переводов в каждой группе переводчиков и редакторов.
После сдачи проектов мы получаем от клиентов обратную связь, и это самый главный критерий оценки. Успешно выполненные задачи и удовлетворенность клиентов — безошибочный показатель.

Вы никогда не переплачиваете за перевод

Цены на устный перевод на английский или другой язык во многом зависят от квалификации и опыта переводчика. Практика показывает, что не для всех мероприятий нужны переводчики высшего класса. Их участие необходимо на переговорах и конференциях по специфичным предметным областям. К работе на выставках имеет смысл привлекать молодых специалистов, которые хорошо зарекомендовали себя в предыдущих проектах.

Наш менеджер за несколько минут подберет в базе тех переводчиков, которые наиболее соответствуют вашим требованиям и задачам мероприятия. Мы сделаем вам оптимальное предложение, гарантирующее отличный результат и экономию бюджета.

Еще об устном переводе:

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

(Ссылка на отзыв: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1629543343914395&id=100005762349205)

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Системы кондиционирования AHI Carrier

Представительство компании с ограниченной ответственностью «Эй-Эйч-Ай Керриер (ФЗК)» работает с Бюро переводов iTrех с 2015 года.
Наши заказы - это технические переводы с английского на русский язык. Мы всегда уверены в том, что наши переводы будут выполнены качественно и в срок.
Отдельно хотим отметить доброжелательный подход к клиенту.
Выражаем благодарность всему коллективу Бюро переводов iТгех за помощь в решении наших задач!
Рекомендуем вас как надежного партнера в сфере языковых переводов и надеемся на долгосрочную совместную работу!

Ольга Волгина, менеджер по рекламе и маркетингу