+7 495 739-5696 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Устные переводы

Синхронный и последовательный: какой устный перевод выбрать?

Когда необходим устный перевод? Это особый тип перевода, который требует максимальной концентрации и безукоризненного знания языка. Сфера его применения – это не только деловые встречи, но и научные конференции, презентации продукта, выставки или другие мероприятия, в которых принимает участие разноязычная аудитория. В профессиональной среде часто разгораются серьезные споры, чья работа сложнее: синхронистов или специалистов по […]

Мероприятие, услуга «под ключ»

При подготовке к международной выставке, конференции, бизнес-форуму или другому крупному мероприятию во всем важна определенность, своевременность и высочайшее качество. При этом сроки, как правило, ограничены. За короткий период надо успеть перевести и напечатать презентации, доклады, буклеты, каталоги, найти хороших переводчиков. Многие компании поручают эти работы разным подрядчикам. В этом случае менеджер вынужден постоянно контролировать процесс, […]

Услуги переводчика в деловых и туристических поездках

В зарубежной поездке вам может понадобиться помощь переводчика даже если вы сами знаете язык страны, в которую выезжаете. Сопровождение переводчика позволит вам свободно общаться с иностранными партнерами, концентрируя внимание на теме встречи и установлении контактов. К тому же возможны непредвиденные ситуации, например, использование в обсуждении узкоспециализированных терминов, с которыми опытный переводчик успешно справляется. Мы предоставим […]

Перевод телефонных разговоров

В контактах с иностранными коллегами, партнерами или друзьями переписки может быть недостаточно. Многие вопросы требуют устного обсуждения, как правило, по телефону. Чтобы вы могли свободно общаться, концентрировать внимание на теме разговора, и не отвлекаться на языковые проблемы, мы предлагаем вам услугу перевода телефонных разговоров. Возможны 2 варианта телефонного перевода: Переводчик выезжает к вам и присутствует […]

Услуги переводчика при монтаже и наладке оборудования

Услуги устного переводчика могут потребоваться вам в следующих случаях: при монтаже и наладке промышленного или медицинского оборудования, когда работы сопровождают иностранные специалисты (шеф-монтаж), при установке и вводе в эксплуатацию программного обеспечения, когда инструкции еще не русифицированы. В нашей команде есть переводчики, специализирующиеся на проектах по монтажу, наладке и вводе в эксплуатацию сложного оборудования. Они качественно […]