Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Нефтегазовые переводы
Объемы заказов от нефтегазовых компаний на рынке переводческих услуг составляют 50-60%. Эту сферу деятельности сопровождает огромное количество документации на разных языках, и переводить ее как правило надо срочно.
Если специализация вашей компании — нефтегазовая отрасль, перевод может вам потребоваться в следующих случаях:
- закупки, установка, ввод в эксплуатацию иностранного оборудования;
- поставки продукции иностранным партнерам;
- подготовка к переговорам;
- составление коммерческих предложений;
- создание рекламно-информационных материалов для зарубежного рынка;
- участие в международных образовательных и выставочных мероприятиях, тендерах;
- локализация корпоративного сайта.
От качества переводов в этой отрасли часто зависит не только коммерческий успех предприятия, но и его безопасность.
Наименование языка | На русский язык * | С русского языка ** | ||
---|---|---|---|---|
«Бизнес» | «VIP» | «Бизнес» | «Носитель» | |
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский | 750 | 950 | 950 | 32 |
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки | 890 | 1000 | 920 | 30 |
Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский | 1100 | 1290 | 1150 | 32 |
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др. | 1200 | 1500 | — | 32 |
Арабский, Иврит, Африканские языки | 1400 | 1900 | — | 40 |
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий | 720 | 930 | 820 | 22 |
Таджикский, Казахский | 820 | 990 | 890 | 22 |
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский) | 900 | 1290 | 1150 | 28 |
Другие языки | от 800 рублей за страницу | |||
* руб за страницу | ||||
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета) |
Цены на дополнительные услуги | |
---|---|
Наименование | Цена |
Нотариальное заверение перевода | 500 руб./документ |
Нотариальное заверение копии документа | 100 руб./стр. |
Апостилирование | От 4500 руб./документ |
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФ | от 3500 руб./документ, в зависимости от страны |
Верстка и допечатная подготовка | от 250 руб./стр., в зависимости от сложности верстки |
Специальное форматирование | от 170 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования |
Типографская печать | Рассчитывается индивидуально |
На нашем сайте вы можете с помощью калькулятора рассчитать приблизительную стоимость перевода. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.
Перевод по нефтегазовой тематике: в чем сложность
Переводчик нефтяной промышленности должен владеть огромным объемом специальной лексики, описывающей производственные процессы от разведки до транспортировки и продаж нефти и газа. По каждому направлению существует масса специфических понятий, многие компании используют собственную терминологию, в текстах встречаются аббревиатуры, которые непросто расшифровать. Помимо технических аспектов в нефтегазовой сфере решаются вопросы и экономики, и бухгалтерии, и внешних коммуникаций, и охраны окружающей среды. Даже те, кто годами выполняет перевод нефтегазовых текстов, вынуждены постоянно развиваться и совершенствоваться, чтобы сохранить конкурентоспособность.
Отдельная проблема — профессиональный жаргон. Например, если выполняется нефтегазовый перевод на английский, необходимо правильно употреблять сленговые слова pig (свинья), Christmas Tree (ёлка), Cherry picker (сборщик вишни), monkey (обезьянка). а верховой рабочий. Если требуется перевод на русский, полезно знать, какой инструмент называют щучьей пастью и какое выражение правильно будет перевести «в скважине расчлененка». Только представьте себе все эти нюансы в компьютерном переводе!
Иными словами, в нефтегазовой сфере без квалифицированного переводчика не обойтись, но даже в англоязычном пространстве его будет сложно найти. Если же речь идет, например, о закупках китайских буровых установок, поиск специалиста усложняется еще больше.
Перевод в нефтегазовой сфере от iTrex
У нас есть профильные специалисты, выполняющие нефтегазовые переводы на разные языки, и при необходимости мы быстро соберем команду для выполнения ваших заказов. При больших объемах работ мы используем современное переводческое ПО, позволяющее создавать индивидуальные глоссарии по каждому заказчику, сводить воедино несколько текстов, проверять орфографию. Каждый текст проходит редактуру и корректуру, всего у нас 4 уровня контроля. Помимо текстов мы работаем с таблицами, диаграммами, чертежами, видео и аудио. Мы также выполняем нотариальное заверение перевода, вы также можете заказать юридический перевод документов.
Для постоянных заказчиков есть возможность заключения абонентского договора, чтобы условия и порядок оплаты были максимально комфортными. При больших объемах работ предоставляются скидки.
Как заказать Нефтегазовый перевод
Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.
Мы вышлем вам стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку, комментарии по процессу выполнения. Мы анализируем работу предлагаем возможные способы оптимизации стоимости и сроков заказа!
Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.
Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по нашей работе. Вы можете узнать статус работы: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.
Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.
Тематики переводов





















Отзывы о работе нашего бюро переводов
Наши клиенты
Наше бюро находится в центре Москвы.
Адрес офиса: 101000, Москва, Кривоколенный пер., 12, стр. 1
К нам удобно дойти от станции метро «Чистые пруды», «Тургеневская» и «Сретенский бульвар». Но на самом деле, мы всегда рядом с вами.