+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение

Сертифицированный перевод на английский: ваша уверенность в международных сделках

Когда на кону стоит многомиллионный контракт, успешное прохождение таможни или исход судебного разбирательства, каждая деталь в документах имеет решающее значение. Вы, как руководитель или ответственный специалист, несете бремя ответственности за точность и юридическую силу каждого слова. Ошибка в переводе может привести к финансовым потерям, срыву сроков и репутационному ущербу.

Сертифицированный перевод от iTrex — это не просто передача смысла, а гарантия того, что ваши документы будут приняты официальными органами, зарубежными партнерами и судебными инстанциями. Каждый переведенный документ заверяется подписью квалифицированного переводчика и печатью нашего бюро, что подтверждает его точность и соответствие оригиналу.

Мы обеспечиваем:

  • Высокие стандарты качества. Наши переводы выполняются и проверяются в соответствии с международными нормами. Мы работаем с командой из более чем 2500 проверенных специалистов, что позволяет подбирать исполнителя с релевантным опытом именно для вашей отрасли.
  • Гарантию юридической силы. Мы готовим документы для международных сделок, судебных процессов, таможенного оформления и сертификации, полностью осознавая требования принимающих сторон.
  • Абсолютную конфиденциальность. Мы понимаем ценность коммерческой информации и гарантируем безопасность вашего документооборота на всех этапах работы.
  • Соблюдение нормативов. Наши редакторы и юристы проверяют переводы на соответствие законодательным и отраслевым требованиям, исключая риски ошибок и задержек.

Прозрачный процесс: как мы обеспечиваем качество и соблюдение сроков

  1. Анализ документов и согласование. Мы принимаем ваши материалы, изучаем их на предмет полноты и специфики, после чего рассчитываем стоимость и согласовываем реалистичные сроки выполнения.
  2. Подбор профильного переводчика. Для вашего проекта назначается не просто носитель языка, а специалист с опытом в нужной сфере: юриспруденция, ВЭД, финансы, медицина или техника.
  3. Перевод и многоступенчатая проверка. После выполнения перевода текст проходит обязательную вычитку редактором и корректором для проверки точности терминологии, стилистики и отсутствия ошибок.
  4. Сертификация и заверение. Готовый перевод заверяется подписью исполнившего его переводчика и скрепляется печатью бюро переводов iTrex.
  5. Передача готового заказа. Вы получаете полностью готовый к использованию документ в согласованном формате. При необходимости мы организуем дальнейшее сопровождение.
  6. Содействие в легализации. Если требуется, мы помогаем с нотариальным заверением, проставлением апостиля или консульской легализацией.

Пример проекта
Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии.
Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов.
Языки: Русский (исходный), Английский (целевой).
Ключевые особенности:
— Срочность (1-2 часа на перевод).
— Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики.
— Высокая конфиденциальность.
— Важность точности перевода для цены акций и репутации компании.
Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi

Image

Когда требуется сертифицированный перевод: отраслевые решения для вашего бизнеса

Наши услуги необходимы компаниям, для которых точность и официальный статус документов являются критически важными для ведения деятельности.

  • Юридические и консалтинговые фирмы: для безупречной подготовки международных договоров, исковых заявлений, учредительных документов и доверенностей, где точность формулировок определяет исход дела.
  • Отделы ВЭД и логистики: для подготовки полного пакета документов для таможенного оформления, международной сертификации продукции и сопровождения грузов, включая перевод инструкций.
  • Производственные и IT-компании: для перевода технической документации, патентов, инструкций и лицензионных соглашений при выходе на международные рынки.
  • Финансовые и страховые организации: для работы с банковской документацией, аудиторскими заключениями и страховыми полисами.
  • Медицинские учреждения: для перевода регистрационных досье на препараты, результатов клинических исследований и сертификатов.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Современные технологии для точности и удобства работы с документами

  • Единство терминологии. Мы используем системы «памяти переводов» (Translation Memory) и создаем корпоративные глоссарии, чтобы обеспечить стилистическое и терминологическое единство во всех ваших документах, как текущих, так и будущих, включая перевод лицензионных соглашений.
  • Работа с любыми форматами. Мы принимаем в работу и сдаем переводы в различных форматах (PDF, DOCX, XLSX, JPG, сканы), полностью сохраняя исходное форматирование и верстку, что экономит ваше время на оформление.
  • Защищенный документооборот. Обмен файлами происходит по защищенным каналам, а хранение данных соответствует строгим стандартам конфиденциальности.
  • Возможности интеграции. При регулярном сотрудничестве мы готовы обсуждать интеграцию с вашими системами документооборота для максимального удобства и скорости работы.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank

Что делает перевод официально признанным: ключевые особенности сертификации

Сертифицированный перевод — это не просто текст на другом языке. Это официальный документ, обладающий юридической силой, который соответствует ряду строгих требований.

  • Квалификация переводчика. Заверять перевод своей подписью может только переводчик с подтвержденной квалификацией, чьи данные хранятся в нашем бюро.
  • Заверительная надпись и печать. Каждый перевод сопровождается специальным штампом или заявлением, подтверждающим, что он выполнен корректно и в полном соответствии с оригиналом, и скрепляется печатью компании.
  • Точность и адекватность. Перевод должен не только дословно передавать текст, но и адаптировать юридическую и техническую терминологию с учетом правовой и культурной специфики страны назначения.
  • Соответствие требованиям. Мы учитываем специфические требования конкретных государственных органов или корпораций, которым предназначается документ, чтобы исключить риск отказа в его приеме.

Комплексное решение задач по легализации документов

Ваша задача не всегда заканчивается на переводе, и мы это понимаем. Чтобы избавить вас от необходимости обращаться в несколько инстанций, мы предлагаем полный комплекс сопутствующих услуг.

  • Нотариальное заверение. Организуем заверение подлинности подписи нашего переводчика у нотариуса.
  • Апостилирование и легализация. Поможем с проставлением штампа «Апостиль» или прохождением процедуры консульской легализации для придания документам юридической силы за рубежом.
  • Устный перевод. Предоставим профессиональных переводчиков для сопровождения переговоров, судебных заседаний и других международных мероприятий.
  • Консультации. Наши специалисты готовы проконсультировать по вопросам подготовки документации с учетом требований иностранного законодательства.
  • Экспресс-перевод. Для срочных задач мы можем предложить выполнение перевода в ускоренном режиме с сохранением высокого качества.
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение melag
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение veka
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение 2020 05 28 17.03.43
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение yandex taxi
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение lukoil
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение storck
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение kivi koshelek
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение jabra
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение ahi arrier
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение rybakov fond 1
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение domintell
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение reima
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение doterra
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение brunello kuchinelli
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение trinity events
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение sygma
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение rtk
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение mikron
Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение micubisi

Ответы на частые вопросы о сертифицированном переводе на английский

Что такое сертифицированный перевод и в чем его отличие от обычного?

Обычный перевод — это передача смысла текста. Сертифицированный перевод — это официальный документ, где бюро переводов своей печатью и подписью переводчика удостоверяет его точность и соответствие оригиналу. Такой перевод несет юридическую ответственность и принимается в официальных инстанциях, например, при подаче перевода сертификатов.

Какие документы требуют обязательного нотариального заверения перевода?

Чаще всего это уставные документы компании, доверенности, судебные решения, свидетельства о регистрации прав собственности. Однако требования всегда зависят от принимающей стороны. Мы рекомендуем уточнять этот момент заранее в той организации, куда вы будете подавать документы.

Сколько времени занимает выполнение сертифицированного перевода?

Сроки зависят от объема, сложности текста и необходимости дополнительных услуг (например, нотариального заверения). Перевод стандартного документа объемом 1-3 страницы обычно занимает 1 рабочий день. Для крупных проектов сроки рассчитываются индивидуально.

Как гарантируется конфиденциальность моих документов?

Мы подписываем соглашение о неразглашении (NDA) по первому требованию. Все наши сотрудники и переводчики связаны обязательствами о конфиденциальности. Обмен файлами происходит через защищенные серверы, что исключает доступ третьих лиц.

Перевод доверяется одному специалисту или работает команда?

Над вашим проектом всегда работает команда: менеджер проекта, профильный переводчик, редактор (вычитывает текст на предмет точности) и корректор (проверяет орфографию и пунктуацию). Это обеспечивает многоуровневый контроль качества.

Как формируется стоимость услуги и от чего она зависит?

Стоимость рассчитывается индивидуально и зависит от нескольких факторов: количества слов или стандартных страниц в документе, сложности тематики (юридическая, техническая), срочности выполнения и необходимости дополнительных услуг, таких как верстка, нотариальное заверение или апостиль.

Какие дополнительные услуги могут понадобиться и как быстро их оформить?

Самые частые — нотариальное заверение и апостиль. Ваш персональный менеджер полностью возьмет на себя организацию этих процессов. Вам не придется самостоятельно искать нотариуса или разбираться в процедурах легализации — мы сделаем все под ключ, интегрировав это в общий процесс работы над вашим заказом.