Сертифицированный перевод документов на английский для бизнеса — точность и официальное подтверждение
Сертифицированный перевод на английский: ваша уверенность в международных сделках
Когда на кону стоит многомиллионный контракт, успешное прохождение таможни или исход судебного разбирательства, каждая деталь в документах имеет решающее значение. Вы, как руководитель или ответственный специалист, несете бремя ответственности за точность и юридическую силу каждого слова. Ошибка в переводе может привести к финансовым потерям, срыву сроков и репутационному ущербу.
Сертифицированный перевод от iTrex — это не просто передача смысла, а гарантия того, что ваши документы будут приняты официальными органами, зарубежными партнерами и судебными инстанциями. Каждый переведенный документ заверяется подписью квалифицированного переводчика и печатью нашего бюро, что подтверждает его точность и соответствие оригиналу.
Мы обеспечиваем:
- Высокие стандарты качества. Наши переводы выполняются и проверяются в соответствии с международными нормами. Мы работаем с командой из более чем 2500 проверенных специалистов, что позволяет подбирать исполнителя с релевантным опытом именно для вашей отрасли.
- Гарантию юридической силы. Мы готовим документы для международных сделок, судебных процессов, таможенного оформления и сертификации, полностью осознавая требования принимающих сторон.
- Абсолютную конфиденциальность. Мы понимаем ценность коммерческой информации и гарантируем безопасность вашего документооборота на всех этапах работы.
- Соблюдение нормативов. Наши редакторы и юристы проверяют переводы на соответствие законодательным и отраслевым требованиям, исключая риски ошибок и задержек.
Прозрачный процесс: как мы обеспечиваем качество и соблюдение сроков
- Анализ документов и согласование. Мы принимаем ваши материалы, изучаем их на предмет полноты и специфики, после чего рассчитываем стоимость и согласовываем реалистичные сроки выполнения.
- Подбор профильного переводчика. Для вашего проекта назначается не просто носитель языка, а специалист с опытом в нужной сфере: юриспруденция, ВЭД, финансы, медицина или техника.
- Перевод и многоступенчатая проверка. После выполнения перевода текст проходит обязательную вычитку редактором и корректором для проверки точности терминологии, стилистики и отсутствия ошибок.
- Сертификация и заверение. Готовый перевод заверяется подписью исполнившего его переводчика и скрепляется печатью бюро переводов iTrex.
- Передача готового заказа. Вы получаете полностью готовый к использованию документ в согласованном формате. При необходимости мы организуем дальнейшее сопровождение.
- Содействие в легализации. Если требуется, мы помогаем с нотариальным заверением, проставлением апостиля или консульской легализацией.
Пример проекта
Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии.
Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов.
Языки: Русский (исходный), Английский (целевой).
Ключевые особенности:
— Срочность (1-2 часа на перевод).
— Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики.
— Высокая конфиденциальность.
— Важность точности перевода для цены акций и репутации компании.
Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi

Когда требуется сертифицированный перевод: отраслевые решения для вашего бизнеса
Наши услуги необходимы компаниям, для которых точность и официальный статус документов являются критически важными для ведения деятельности.
- Юридические и консалтинговые фирмы: для безупречной подготовки международных договоров, исковых заявлений, учредительных документов и доверенностей, где точность формулировок определяет исход дела.
- Отделы ВЭД и логистики: для подготовки полного пакета документов для таможенного оформления, международной сертификации продукции и сопровождения грузов, включая перевод инструкций.
- Производственные и IT-компании: для перевода технической документации, патентов, инструкций и лицензионных соглашений при выходе на международные рынки.
- Финансовые и страховые организации: для работы с банковской документацией, аудиторскими заключениями и страховыми полисами.
- Медицинские учреждения: для перевода регистрационных досье на препараты, результатов клинических исследований и сертификатов.
Современные технологии для точности и удобства работы с документами
- Единство терминологии. Мы используем системы «памяти переводов» (Translation Memory) и создаем корпоративные глоссарии, чтобы обеспечить стилистическое и терминологическое единство во всех ваших документах, как текущих, так и будущих, включая перевод лицензионных соглашений.
- Работа с любыми форматами. Мы принимаем в работу и сдаем переводы в различных форматах (PDF, DOCX, XLSX, JPG, сканы), полностью сохраняя исходное форматирование и верстку, что экономит ваше время на оформление.
- Защищенный документооборот. Обмен файлами происходит по защищенным каналам, а хранение данных соответствует строгим стандартам конфиденциальности.
- Возможности интеграции. При регулярном сотрудничестве мы готовы обсуждать интеграцию с вашими системами документооборота для максимального удобства и скорости работы.
Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank
Что делает перевод официально признанным: ключевые особенности сертификации
Сертифицированный перевод — это не просто текст на другом языке. Это официальный документ, обладающий юридической силой, который соответствует ряду строгих требований.
- Квалификация переводчика. Заверять перевод своей подписью может только переводчик с подтвержденной квалификацией, чьи данные хранятся в нашем бюро.
- Заверительная надпись и печать. Каждый перевод сопровождается специальным штампом или заявлением, подтверждающим, что он выполнен корректно и в полном соответствии с оригиналом, и скрепляется печатью компании.
- Точность и адекватность. Перевод должен не только дословно передавать текст, но и адаптировать юридическую и техническую терминологию с учетом правовой и культурной специфики страны назначения.
- Соответствие требованиям. Мы учитываем специфические требования конкретных государственных органов или корпораций, которым предназначается документ, чтобы исключить риск отказа в его приеме.
Комплексное решение задач по легализации документов
Ваша задача не всегда заканчивается на переводе, и мы это понимаем. Чтобы избавить вас от необходимости обращаться в несколько инстанций, мы предлагаем полный комплекс сопутствующих услуг.
- Нотариальное заверение. Организуем заверение подлинности подписи нашего переводчика у нотариуса.
- Апостилирование и легализация. Поможем с проставлением штампа «Апостиль» или прохождением процедуры консульской легализации для придания документам юридической силы за рубежом.
- Устный перевод. Предоставим профессиональных переводчиков для сопровождения переговоров, судебных заседаний и других международных мероприятий.
- Консультации. Наши специалисты готовы проконсультировать по вопросам подготовки документации с учетом требований иностранного законодательства.
- Экспресс-перевод. Для срочных задач мы можем предложить выполнение перевода в ускоренном режиме с сохранением высокого качества.
Ответы на частые вопросы о сертифицированном переводе на английский
Что такое сертифицированный перевод и в чем его отличие от обычного?
Обычный перевод — это передача смысла текста. Сертифицированный перевод — это официальный документ, где бюро переводов своей печатью и подписью переводчика удостоверяет его точность и соответствие оригиналу. Такой перевод несет юридическую ответственность и принимается в официальных инстанциях, например, при подаче перевода сертификатов.
Какие документы требуют обязательного нотариального заверения перевода?
Чаще всего это уставные документы компании, доверенности, судебные решения, свидетельства о регистрации прав собственности. Однако требования всегда зависят от принимающей стороны. Мы рекомендуем уточнять этот момент заранее в той организации, куда вы будете подавать документы.
Сколько времени занимает выполнение сертифицированного перевода?
Сроки зависят от объема, сложности текста и необходимости дополнительных услуг (например, нотариального заверения). Перевод стандартного документа объемом 1-3 страницы обычно занимает 1 рабочий день. Для крупных проектов сроки рассчитываются индивидуально.
Как гарантируется конфиденциальность моих документов?
Мы подписываем соглашение о неразглашении (NDA) по первому требованию. Все наши сотрудники и переводчики связаны обязательствами о конфиденциальности. Обмен файлами происходит через защищенные серверы, что исключает доступ третьих лиц.
Перевод доверяется одному специалисту или работает команда?
Над вашим проектом всегда работает команда: менеджер проекта, профильный переводчик, редактор (вычитывает текст на предмет точности) и корректор (проверяет орфографию и пунктуацию). Это обеспечивает многоуровневый контроль качества.
Как формируется стоимость услуги и от чего она зависит?
Стоимость рассчитывается индивидуально и зависит от нескольких факторов: количества слов или стандартных страниц в документе, сложности тематики (юридическая, техническая), срочности выполнения и необходимости дополнительных услуг, таких как верстка, нотариальное заверение или апостиль.
Какие дополнительные услуги могут понадобиться и как быстро их оформить?
Самые частые — нотариальное заверение и апостиль. Ваш персональный менеджер полностью возьмет на себя организацию этих процессов. Вам не придется самостоятельно искать нотариуса или разбираться в процедурах легализации — мы сделаем все под ключ, интегрировав это в общий процесс работы над вашим заказом.


















