+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии

В мире высокотехнологичной промышленности, где точность и надежность играют ключевую роль, профессиональный технический перевод с и на итальянский язык становится не просто услугой, а стратегическим преимуществом. Для менеджеров по закупкам, инженеров, руководителей R&D и отделов снабжения, работающих с итальянскими партнерами, ошибки в технической документации могут обернуться серьезными финансовыми и репутационными потерями. В iTrex мы понимаем эти риски и предлагаем решения, которые гарантируют безупречную передачу сложнейших технических концепций, обеспечивая вашему бизнесу стабильность и развитие.

Надежность и точность: почему наш технический перевод на итальянский язык — ваш лучший выбор

 

Сложность технических текстов заключается не только в обилии специализированной терминологии, но и в необходимости глубокого понимания контекста и отраслевых стандартов. Мы обеспечиваем высочайшее качество перевода благодаря тщательно выстроенной системе:

 

 

    • Глубокая отраслевая экспертиза. Наши лингвисты — это не просто переводчики, а профильные специалисты с высшим образованием и многолетним опытом работы в ключевых отраслях: нефтегаз, машиностроение, строительство, авиация и приборостроение. Они досконально понимают специфику вашей документации.

 

    • Многоступенчатый контроль качества. Каждый проект проходит строгую проверку: сначала перевод выполняет профильный специалист, затем редактор и технический эксперт тщательно проверяют точность терминологии и соответствие техническим требованиям.

 

    • Передовые технологии перевода. Мы используем современные CAT-инструменты (такие как SDL Trados, MemoQ и другие) и обширные специализированные глоссарии, что гарантирует максимальную точность, единообразие терминологии и согласованность стиля на протяжении всего документа, даже в самых объемных проектах.

 

    • Безусловные гарантии. Мы строго соблюдаем оговоренные сроки выполнения и обеспечиваем полную конфиденциальность всех предоставленных данных, что является фундаментальными критериями для работы с чувствительной технической документацией.

 

Image

От заявки до результата: прозрачный процесс технического перевода с/на итальянский

 

Наша отлаженная методология работы позволяет гарантировать предсказуемый результат и высокое качество на каждом этапе. Процесс выполнения технического перевода строится следующим образом:

 

 

    1. Анализ и терминологическая подготовка. Мы тщательно анализируем исходную документацию, определяем ключевую терминологию и при необходимости согласовываем ее с вами, чтобы обеспечить максимальную точность.

 

    1. Назначение профильного специалиста. Ваш проект передается переводчику, который не только владеет итальянским языком на уровне носителя или близком к нему, но и глубоко разбирается в тематике вашего заказа.

 

    1. Выполнение перевода с применением технологий. Переводчик работает с использованием специализированных терминологических баз и современных CAT-систем, что ускоряет процесс и повышает его качество.

 

    1. Редактура и экспертная вычитка. Выполненный перевод проходит обязательную проверку редактором-экспертом, который контролирует точность терминов, технических деталей и стилистическое соответствие.

 

    1. Финальный контроль качества. Менеджер по качеству осуществляет заключительную проверку, удостоверяясь в соблюдении сроков и полном соответствии выполненного перевода всем техническим требованиям и пожеланиям клиента.

 

    1. Возможность тестового перевода. Для вашей уверенности мы предлагаем выполнить бесплатный тестовый перевод небольшого фрагмента документации. Это позволит вам оценить качество нашей работы до начала крупного проекта.

 

Выполнение перевода в iTrex — это всегда прозрачный и контролируемый процесс.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Кто выбирает нас: целевые отрасли и компании для технического перевода с/на итальянский

 

Наши услуги ориентированы на организации, для которых точность и безупречность технической документации являются критически важными. Среди наших клиентов и отраслей, где наши компетенции особенно востребованы:

 

 

    • Производственные предприятия, выпускающие сложное оборудование и требующие точной подготовки инструкций по эксплуатации, руководств по обслуживанию и технической документации.

 

 

    • Строительные организации, которым необходим перевод спецификаций, планов, сметной и проектной документации для международных проектов.

 

    • Предприятия авиастроения и приборостроения, работающие с техническими описаниями, эксплуатационными руководствами и нормативной документацией.

 

    • Отделы разработки (R&D), технической поддержки и снабжения, активно взаимодействующие с итальянскими партнерами и поставщиками.

 

    • Проектные офисы и международные департаменты, для которых корректная подготовка документации и соблюдение юридических норм международного сотрудничества являются приоритетом.

 

 

Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/perevod-patenta-po-genetike

Image

Современные технологии и форматы: основа безупречного технического перевода

 

Мы используем самые передовые технологии и инструменты, чтобы обеспечить не только точность, но и удобство работы с вашими документами:

 

 

    • CAT-инструменты нового поколения. Применение систем SDL Trados, MemoQ и других обеспечивает не только терминологическую точность, но и согласованность перевода, а также возможность работы с памятью переводов для экономии вашего времени и средств в долгосрочной перспективе.

 

    • Широкий спектр поддерживаемых форматов. Мы работаем со всеми распространенными форматами: DOCX, PDF (в том числе с возможностью верстки), AutoCAD (DWG/DXF), Excel, XML, а также со специализированными форматами технической документации, что позволяет вам получить документ, готовый к использованию, сразу после получения готового перевода.

 

    • Интеграция с глоссариями и базами терминов. Мы активно используем и разрабатываем специализированные глоссарии и базы терминов, что гарантирует единообразие и точность перевода даже самых узкоспециализированных инженерных областей.

 

    • Автоматизация контроля качества (QA). Современные QA-инструменты позволяют автоматически выявлять несоответствия, опечатки и другие потенциальные ошибки, повышая общую надежность перевода.

 

Нюансы итальянского: глубокое понимание специфики технического перевода

 

Перевод на итальянский и с итальянского языка в технической сфере имеет свои особенности, которые мы досконально учитываем:

 

 

    • Отраслевые стандарты Италии и Евросоюза. Мы уделяем особое внимание соответствию терминологии и форматирования документации итальянским и общеевропейским отраслевым стандартам, что критически важно для сертификации и эксплуатации.

 

    • Бескомпромиссная точность. В технических текстах недопустима двусмысленность. Мы гарантируем высокую степень точности, минимизируя риск ошибок, которые могут привести к серьезным последствиям для оборудования или процессов. Это основа безупречного технического перевода.

 

    • Понимание контекста использования. Мы учитываем, для кого и с какой целью предназначен документ – будь то пользовательская инструкция, подробный отчет для инженеров или нормативный акт, что позволяет нам адаптировать стиль и подачу информации.

 

    • Юридическая корректность. Особое внимание уделяется юридической корректности, особенно в договорах, технических спецификациях и нормативных документах, где каждая формулировка имеет значение.

 

Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии melag
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии veka
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии yandex taxi
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии lukoil
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии storck
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии kivi koshelek
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии jabra
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии ahi arrier
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии rybakov fond 1
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии domintell
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии reima
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии doterra
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии brunello kuchinelli
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии trinity events
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии sygma
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии rtk
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии mikron
Профессиональный технический перевод с и на итальянский язык для промышленности и инженерии micubisi

Комплексный подход: расширенные услуги для вашей технической документации

 

Мы предлагаем не только перевод, но и ряд сопутствующих услуг, которые сделают вашу техническую документацию полностью готовой к использованию на международном уровне:

 

 

    • Техническая верстка (DTP). Мы выполняем профессиональную верстку переведенной документации, сохраняя исходное форматирование и дизайн, что делает ваши инструкции, руководства и чертежи готовыми к печати и распространению.

 

    • Локализация программного обеспечения и интерфейсов. Если ваше оборудование или техника имеет программное обеспечение, мы готовы выполнить полную локализацию интерфейсов, сообщений и справочной информации.

 

    • Адаптация под стандарты. Мы адаптируем техническую документацию под специфические требования итальянских и европейских стандартов, обеспечивая соответствие местному законодательству и нормам.

 

    • Консультации и помощь в сертификации. Предоставляем консультационную поддержку и помощь в подготовке документов для сертификации технических переводов и иной документации в Италии.

 

 

Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-lokalizacziya-sajta-i-mobilnogo-prilozheniya-glambook

Часто задаваемые вопросы о профессиональном техническом переводе с/на итальянский

 

Мы собрали ответы на наиболее распространенные вопросы, которые помогут вам лучше понять наши процессы и возможности:

 

1. Насколько важен опыт переводчика в конкретной отрасли?

 

Опыт переводчика в профильной отрасли имеет критическое значение. Он обеспечивает не только точный перевод специализированной терминологии, но и глубокое понимание сути текста, что исключает искажения и двусмысленности, способные привести к серьезным ошибкам в эксплуатации или производстве.

 

2. Как гарантируется конфиденциальность технической документации?

 

Мы понимаем ценность вашей информации. Конфиденциальность гарантируется подписанием договоров о неразглашении со всеми участниками проекта и использованием защищённых каналов передачи данных, а также строгим соблюдением внутренних политик безопасности.

 

3. Можно ли получить тестовый перевод перед началом крупного проекта?

 

Да, мы всегда готовы предоставить бесплатный тестовый фрагмент перевода. Это позволяет вам лично убедиться в высоком качестве нашей работы и принять взвешенное решение о начале основного сотрудничества без каких-либо обязательств.

 

4. Как контролируются сроки выполнения проекта?

 

За каждый проект отвечает выделенный менеджер, который осуществляет постоянный контроль над всеми этапами выполнения, отслеживает прогресс и своевременно информирует вас о статусе, гарантируя строгое соблюдение согласованных сроков.

 

5. Какие форматы документов поддерживаются для технического перевода?

 

Мы работаем с широким спектром форматов, включая не только стандартные текстовые и графические файлы (DOCX, PDF), но и специализированные форматы, такие как AutoCAD (DWG/DXF), Excel, XML, а также обеспечиваем профессиональную верстку.

 

6. Предоставляете ли вы помощь с локализацией технических продуктов и ПО?

 

Да, мы осуществляем полный спектр локализационных услуг для технических продуктов и программного обеспечения. Это включает перевод интерфейсов, справочных материалов, сообщений об ошибках и других элементов, необходимых для полноценной работы продукта на итальянском рынке.

 

7. Как избежать ошибок и юридических рисков в технических переводах?

 

Мы минимизируем риски за счет использования узкоспециализированных экспертов, внедрения многоступенчатого контроля качества, а также адаптации перевода под местное законодательство и отраслевые стандарты. Это обеспечивает не только техническую, но и юридическую корректность документации.

 

Выбирая iTrex, вы выбираете надежного партнера, для которого точность, конфиденциальность и соблюдение сроков — не просто слова, а основа каждого проекта. Мы готовы стать вашим проводником в мире международной технической документации, обеспечивая бесперебойное и эффективное взаимодействие с итальянскими партнерами.