+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности

В условиях глобального рынка успех вашего бизнеса напрямую зависит от качества коммуникации с международными партнерами, клиентами и регуляторами. Любая неточность в договоре, инструкции или маркетинговом материале может привести к финансовым потерям и репутационному ущербу. Мы в iTrex понимаем, что профессиональный перевод — это не просто замена слов с одного языка на другой. Это адаптация смысла, сохранение стиля и гарантия того, что ваше сообщение будет понято именно так, как вы задумали.

Наша задача — стать вашим надежным партнером, который возьмет на себя все сложности языкового барьера, позволяя вам сосредоточиться на развитии бизнеса. Мы работаем для тех, кто ценит точность, дорожит временем и требует абсолютной конфиденциальности.

Ваш успех на международной арене начинается с точного перевода

Когда речь идет о важных документах, компромиссы недопустимы. Мы создали систему, в которой каждый элемент работает на достижение главного результата — безупречного качества. Вот почему руководители отделов маркетинга, юристы и менеджеры по ВЭД доверяют нам свои проекты:

  • Опытные переводчики с профильной экспертизой. Ваши тексты попадают в руки не просто лингвистов, а специалистов с опытом в вашей отрасли: юристов, инженеров, медиков, маркетологов. Они понимают специфику и терминологию вашего бизнеса.
  • Гарантия высокой точности. Мы используем многоступенчатую систему проверки, включая редактуру и корректуру носителем языка. Это исключает ошибки и гарантирует полное соответствие перевода оригиналу.
  • Строгое соблюдение сроков. Мы понимаем, что в бизнесе время — деньги. Наши проектные менеджеры выстраивают рабочий процесс так, чтобы вы получили готовый перевод точно в оговоренный срок, даже если проект срочный.
  • Абсолютная конфиденциальность. Все наши сотрудники и подрядчики связаны соглашениями о неразглашении (NDA). Мы используем защищенные каналы для обмена файлами, гарантируя сохранность вашей коммерческой тайны.
  • Уникальное сочетание технологий и человеческого опыта. Мы применяем современные CAT-инструменты для обеспечения единства терминологии и ускорения работы, но финальное слово всегда остается за профессиональным редактором.

Пример проекта
Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии.
Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов.
Языки: Русский (исходный), Английский (целевой).
Ключевые особенности:
— Срочность (1-2 часа на перевод).
— Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики.
— Высокая конфиденциальность.
— Важность точности перевода для цены акций и репутации компании.
Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi

Image

Прозрачный процесс работы: как мы обеспечиваем качество на каждом этапе

Мы устранили одну из главных «болей» клиентов — недостаток прозрачности в работе подрядчика. Вы всегда знаете, на каком этапе находится ваш проект. Наш отлаженный процесс выглядит так:

  1. Анализ и подготовка. Мы получаем ваш материал, анализируем его, уточняем цели, целевую аудиторию и особые требования. Формируем глоссарий и согласовываем его с вами.
  2. Подбор исполнителя. Наш менеджер подбирает переводчика, чья специализация и опыт идеально соответствуют тематике вашего документа.
  3. Перевод. Специалист выполняет перевод, используя утвержденный глоссарий и накопленные терминологические базы для обеспечения единообразия.
  4. Редактура и корректура. Готовый текст передается второму специалисту — редактору (часто носителю языка), который вычитывает текст, исправляет стилистические неровности и проверяет точность формулировок.
  5. Финальный контроль качества. Менеджер проекта проводит итоговую проверку на соответствие техническому заданию, формату и всем требованиям клиента.
  6. Сдача проекта. Вы получаете готовый, полностью выверенный перевод в оговоренные сроки и в нужном формате.
  7. Последующая поддержка. Если у вас возникнут вопросы или потребуется внести правки после сдачи, мы всегда на связи и готовы помочь.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Отраслевая экспертиза: переводы, которые говорят на языке вашего бизнеса

Мы не занимаемся «общими» переводами. Мы предоставляем специализированные решения для отраслей, где точность имеет решающее значение.

Юриспруденция

Перевод договоров, исковых заявлений, судебных решений, учредительных и нормативных документов. Мы гарантируем юридическую точность и правильное использование правовых формулировок.

Медицина и фармацевтика

Перевод отчетов о клинических исследованиях, инструкций к препаратам, медицинской документации, научных статей. Мы понимаем высочайшую ответственность и работаем только с переводчиками с медицинским образованием.

Экспорт и импорт

Перевод коммерческих контрактов, инвойсов, таможенных деклараций, технической документации и спецификаций на продукцию. Помогаем вашему бизнесу беспрепятственно работать с зарубежными партнерами.

Маркетинг и продажи

Локализация сайтов, рекламных материалов, презентаций и коммерческих предложений. Мы не просто переводим, а адаптируем ваш контент с учетом культурных особенностей целевой аудитории, чтобы он действительно «продавал».

Промышленность и инжиниринг

Перевод чертежей, руководств по эксплуатации, проектной и тендерной документации. Обеспечиваем стопроцентное соответствие технической терминологии.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank

Технологии на службе точности: работаем с любыми форматами

Современный профессиональный перевод невозможен без технологий. Они помогают нам быть быстрее, точнее и эффективнее, снижая ваши издержки.

  • CAT-инструменты (Translation Memory). Мы используем системы «памяти переводов», которые запоминают все переведенные сегменты. Это обеспечивает единство терминологии во всех ваших документах и снижает стоимость при работе с повторяющимися текстами.
  • Терминологические базы (Glossaries). Для каждого клиента мы создаем и ведем индивидуальный глоссарий. Это гарантирует, что специфические термины вашей компании всегда будут переведены одинаково правильно.
  • Работа с любыми форматами. Вам не нужно тратить время на подготовку файлов. Мы работаем напрямую с DOCX, PDF, XLS, PPT, чертежами в CAD, файлами InDesign и многими другими. Вы получаете перевод в том же формате, что и оригинал.
  • Защищенные платформы. Обмен документами происходит через защищенные облачные системы, что исключает утечку конфиденциальной информации.

Больше чем просто слова: нюансы профессионального бизнес-перевода

Качественный перевод — это не только грамматика и лексика. Это внимание к деталям, которые отличают профессиональную работу от любительской.

  • Соблюдение делового стиля. Мы следим за тем, чтобы тон и стиль перевода соответствовали нормам деловой коммуникации, принятым в стране целевого языка.
  • Учет стандартов. При переводе технической или юридической документации мы учитываем региональные и международные стандарты оформления.
  • Культурная адаптация. Особенно в маркетинговых текстах, мы адаптируем идиомы, метафоры и примеры так, чтобы они были понятны и близки иностранной аудитории.
  • Гибкость и масштабируемость. Мы готовы работать как с небольшими одностраничными документами, так и с крупными многоязычными проектами, требующими координации команды из десятков специалистов.
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности melag
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности veka
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности yandex taxi
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности lukoil
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности storck
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности kivi koshelek
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности jabra
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности ahi arrier
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности rybakov fond 1
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности domintell
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности reima
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности doterra
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности brunello kuchinelli
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности trinity events
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности sygma
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности rtk
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности mikron
Профессиональный перевод для бизнеса в Москве: Гарантия точности, скорости и конфиденциальности micubisi

Комплексная подготовка документов: от перевода до легализации

Часто для использования за рубежом документу требуется не только перевод, но и официальное подтверждение его юридической силы. Мы предоставляем полный комплекс услуг, экономя ваше время и нервы.

Нотариальное заверение перевода

Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, выполнившего перевод. Это необходимо для подачи документов в государственные органы РФ и многих других стран.

Апостиль

Специальный штамп, который подтверждает юридическую силу документа на территории стран-участниц Гаагской конвенции 1961 года. Апостиль избавляет от необходимости дальнейшей легализации.

Консульская легализация

Более сложная процедура для стран, не присоединившихся к Гаагской конвенции. Включает в себя заверение документа в нескольких инстанциях: Минюсте, МИД и консульстве страны назначения.

Отвечаем на частые вопросы о переводе документов в Москве

Какие документы можно перевести, и есть ли ограничения по тематике?

Мы работаем практически с любыми документами и тематиками, от личных (паспорта, дипломы) до узкоспециализированных (научные статьи, патенты, финансовая отчетность). Благодаря большой команде профильных специалистов, мы находим исполнителя даже для самых редких и сложных задач.

Как обеспечивается конфиденциальность информации в процессе перевода?

Конфиденциальность — наш приоритет. Мы подписываем с клиентами соглашение о неразглашении (NDA), все наши сотрудники и переводчики также связаны обязательствами о конфиденциальности. Обмен файлами происходит по зашифрованным каналам, а доступ к документам имеет только ограниченный круг лиц, работающих над проектом.

Какие сроки выполнения стандартных и срочных заказов?

Стандартная скорость перевода составляет около 8-10 переводческих страниц (1800 знаков с пробелами) в день на одного переводчика. Сроки всегда обсуждаются индивидуально и зависят от объема, сложности и языка. Для срочных проектов мы можем привлечь команду переводчиков, чтобы значительно ускорить процесс без потери качества.

Можно ли получить нотариальное заверение и апостиль перевода у вас?

Да, мы предоставляем полный комплекс услуг. Вам не придется искать нотариуса или разбираться в процедурах легализации самостоятельно. Мы подготовим перевод, заверим его у нотариуса и, при необходимости, поможем с проставлением апостиля или консульской легализацией.

Работаете ли вы с редкими языками и специализированной терминологией?

Да. Наша партнерская сеть включает переводчиков более чем 100 языков, в том числе редких. Что касается терминологии, то это наша сильная сторона. Мы подбираем исполнителей с опытом именно в вашей сфере и создаем индивидуальные глоссарии для обеспечения точности.

Какие гарантии качества перевода вы предоставляете?

Наша главная гарантия — многоступенчатый процесс контроля, включающий перевод, редактуру и финальную проверку. Мы несем полную ответственность за качество нашей работы. Если после сдачи проекта вы обнаружите какие-либо недочеты, мы исправим их бесплатно и в кратчайшие сроки.

Как осуществляется взаимодействие и контроль качества во время работы над заказом?

За каждым проектом закрепляется персональный менеджер. Он является вашим единым контактным лицом, отвечает на все вопросы, контролирует сроки и качество, а также координирует работу переводчиков и редакторов. Вы всегда можете связаться с ним, чтобы узнать статус заказа или уточнить детали.