Перевод юридических документов, договоров и другой правовой документации

Нужен перевод?

Мы вам поможем!

 

Только
профессионалы
Каждый наш переводчик проходит строгий отбор, прежде чем приступить к работе. После каждого выполненного заказа исполнитель получает комментарии и рекомендации от наших редакторов. Так удается не только избежать ошибок в дальнейшем, но и повысить квалификацию сотрудников.
Качественно и
в срок
Наши менеджеры подробно описывают задачу отделу переводов, чтобы избежать малейших неточностей. Переводчики подбираются четко под поставленную задачу и временные рамки.
Современные
технологии
Для каждого клиента создается персональный глоссарий и база памяти переводов в нашей переводческой программе. Это помогает соблюдать единообразие терминологии и сократить объем перевода а, значит, и стоимость при повторных заказах.
Наименование языкаНа русский язык
(руб. за стр.)
С русского языка
(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета)
тариф «Бизнес»тариф «VIP»тариф «Бизнес»тариф «VIP»
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский75095095028
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки82099089028
Шведский, Португальский, Нидерландский, Финский, Норвежский9001290115030
Восточные и редкие языки: Китайский, Японский, Турецкий, Корейский, Тайский, Малайский, Иврит, Вьетнамский и др.930137532
Арабский1400190045
Языки стран быв. СССР, кроме стран Балтии72093082020
Другие языкиот 800 рублей за страницу

перевод юридических документов

Юридические переводы — самые востребованные для бизнеса. К ним относится перевод договоров, контрактов, уставов, соглашений и других документов, без которых вести дела становится невозможным.

Юридический перевод заказать не сложно — его предлагают многие бюро переводов. Но ведь, важно, чтобы он был качественно выполнен.

В компаниях, которые сотрудничают с иностранными организациях, оформление документооборота ведется как на русском, так и на иностранном языке. Документация переводится на язык партнера компании с учетом требований международного права, делового этикета и прочих факторов.

Несмотря на кажущуюся простоту, юридический перевод— одна из самых сложных задач для переводчика, поскольку требует максимальной концентрации внимания. Юридические переводы — это тот случай, когда одно неверное слово способно нанести непоправимый вред. Требуется не только точно передать смысл договора или иного документа, но и выдержать значения специфических юридических терминов, клише, формулировок. А ведь в таких документах иногда одно предложение занимает две-три страницы! Поэтому перевод юридических документов должны делать только специалисты с многолетним опытом таких переводов, отлично знающие отраслевые нюансы и имеющие наработанную базу формулировок.

Специалисты нашего бюро переводов отлично владеют иностранными языками, обладают необходимыми знаниями в юриспруденции и огромным опытом в работе с юридическими документами, что гарантирует качественный результат высокое качество выполняемых работ. К работе над документами обычно привлекается переводчик-юрист и редактор. В особых случаях — прибегаем к услугам внешних профессиональных юристов-консультантов.

Мы быстро, корректно и тщательно выполним переводы:

  • уставных документов;
  • законов, нормативно-правовых актов и законопроектов;
  • соглашений, договоров, контрактов, заявлений, доверенностей;
  • решений арбитражных и международных судов;
  • документов по оценке неимущественных и имущественных прав;
  • документов, относящихся к патентному и авторскому праву;
  • страховых полисов, свидетельств о рождении, многих других документов.

Из чего складывается стоимость юридического перевода?

  • Языковая пара. Группу самых низких цен составляют переводы с русского на европейские языки: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский. Для восточных и редких языков стоимость выше. Цена перевода с иностранного языка на русский также рассчитывается в зависимости от языка оригинала.
  • Объем. Стандартная единица расчета — переводческая страница (1800 знаков с пробелами). В одной фактической странице текста может быть как больше одной переводческой, так и меньше. Это зависит от ширины полей, размера шрифта и междустрочных интервалов. Мы предоставляем скидки на объем от 100 страниц.
  • Специфика тематики. Как правило, юридические тексты переводятся по тарифу «Бизнес». В редких случаях, когда текст исключительно сложный или относится, например, к узкому сегменту права другой страны, цена может увеличиться на 10-15%.
  • Дополнительные услуги. Стоимость верстки готового файла, нотариального заверения или дополнительной переработки считается отдельно. Заверение печатью нашего бюро делается бесплатно. Документы сдаются с сохранением исходного оформления и форматирования.
  • Частота заказов. Если вы регулярно заказываете переводы схожей тематики, ваша персональная память переводов в нашей системе пополняется, за счет чего мы снижаем ваши расходы на перевод.

Нюансы юридического перевода

  • Исходный текст может содержать формулировки, соответствующие правовой системе других государств. И иногда переведенный текст предназначается для использования в рамках другого правового поля с присущими для нее юридическими понятиями и формулировками.
  • Значение специфических юридических терминов требуется передавать максимально точно. Устоявшиеся клише и формулировки переводятся в точном соответствии с правилами и деловой практикой.
  • Услуги юридического перевода требуют тесного взаимодействия с заказчиком, поскольку часто перевод требуется не только для готового документа, но на протяжении всего процесса его подготовки и обсуждений.

Помимо собственно юридических переводов будем рады предложить другие виды переводов для юридических компаний и внутренних департаментов. Опытные переводчики выполнят устный перевод выступлений, переведут информацию сайтов и презентаций — с учетом юридической специфики.

Мы сотрудничаем с юридическими компаниями, как в России, так и за рубежом.

Обращайтесь, надеемся, что вы станете нашим постоянным клиентом.

Чтобы узнать окончательную стоимость выполнения перевода:

  • позвоните по телефону: +7 (495) 739-5696
  • или напишите на почту: info@itrex.ru

Наши контакты

Тематики переводов

FAQFAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках на письменные переводы в нашем бюро