Услуги перевода и локализации программного обеспечения

Itrex - Бюро профессиональных переводов

Мы вам поможем!

 

Наименование языкаНа русский язык
(руб. за стр.)
С русского языка
(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета)
тариф «Бизнес»тариф «VIP»тариф «Бизнес»тариф «Носитель»
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский75095095028
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки82099089028
Шведский, Португальский, Нидерландский, Финский, Норвежский9001290115032
Восточные и редкие языки: Китайский, Японский, Турецкий, Корейский, Тайский, Малайский, Иврит, Вьетнамский и др.930137532
Арабский1400190040
Языки стран быв. СССР, кроме стран Балтии72093082020
Другие языкиот 800 рублей за страницу
Перевод программного обеспечения

Если вы планируете распространять или внедрять зарубежное ПО на территории России или российские продукты на территории других стран, вам потребуется их перевод и локализация.

Мы выполняем проекты по локализации программных продуктов в 2 этапа:

Ответы вы найдете на странице Локализация.

Перевод и адаптация элементов ПО

Мы переводим на один или несколько иностранных языков следующие элементы

  • пользовательский интерфейс,
  • справочные и вспомогательные файлы,
  • документацию (например, руководство пользователя, лицензии и сертификаты).

Если требуется, в программе изменяются форматы даты, времени, дробных чисел, система мер, валют, длина или формат строки (например, количество символов в ИНН, знаков в индексе или телефонном коде) в соответствии со стандартами, принятыми в стране, на язык которой переводится ПО.

В рабочую группу входят:

  • переводчики, специализирующиеся на переводе программного обеспечения,
  • редакторы с успешным опытом локализации ПО,
  • консультанты — квалифицированные специалисты в определенной отрасли (если необходимо),
  • носитель языка целевой группы пользователей (если необходимо).

Адаптация дизайна переведенной версии ПО

Этап включает перевод текстов служебных элементов: меню, кнопок, ссылок, сообщений об ошибках, подсказок, интерактивного функционала.

Правильно переведенный интерфейс игры облегчает навигацию по ней и улучшает опыт пользователей. Кроме этого элементы интерфейса помогают передать атмосферу игры. Мы заново отрисовываем их на языке перевода, в соответствии с оригиналом.

Чтобы заказать перевод и локализацию программного обеспечения:

  • позвоните нам: +7 (495) 739-56-96
  • или напишите: info@itrex.ru

Менеджер уточнит ваши требования и ожидания и в тот же день предоставит оценку сроков и стоимости проекта.

Еще о локализации программного обеспечения:

Тематики переводов

FAQFAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках на письменные переводы в нашем бюро