+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Как бюро переводов отбирает переводчиков

Наши переводчики

О работе с переводчиками рассказывает руководитель отдела переводов Александра Савельева.

Мы в iTrex работаем с огромным числом переводчиков, редакторов и корректоров со всего мира. Мы делаем переводы самых разных тематик с десятков языков. Для этого требуется большая база сотрудников. И, так как качество переводов стоит для нас на первом месте, к участникам этого увлекательного, хотя и трудоемкого процесса, предъявляются суровые требования.

    Вот, как проходит отбор переводчиков:

    Резюме

    Изучаем резюме, смотрим на квалификацию переводчика. Обычно не рассматриваем кандидатов по узким специализациям, если нет профильного образования или большого практического опыта. Согласитесь, странно, если медицинскую выписку переводит инженер, а инструкцию к станку – юрист?

    Мы не работаем с «всеядными» переводчиками, потому что «умею все» – значит «не умею ничего хорошо». На аккуратность тоже обращаем внимание.

    Тестирование переводчиков

    Все переводчики делают тест (или несколько) по своим тематикам. Задания проверяются профильными редакторами. Если есть смысловые, орфографические и прочие серьезные ошибки — переводчик не попадет в базу.

    Контроль и обучение в процессе работы

    На тестировании дело не заканчивается.

    Мы продолжаем наблюдать. Тест – это только тест. Иногда тест отличный, а дальше переводчик делает полную ахинею или даже гуглоперевод.

    Плюс, даже опытные переводчики могут ошибаться. Это нормально. Мы проверяем все переводы, постоянно общаемся с нашими сотрудниками и даем им обратную связь от редакторов по выполненным работам. Так переводчики учатся и совершенствуются уже в процессе сотрудничества.

    Реакция на критику

    Отдельный критерий – это реакция на критику и комментарии редакторов. Адекватный диалог очень важен. В профессиональных переводах масса нюансов, и без слаженной работы переводчика и редактора ничего не получится.

    Мы постарались рассказать об отборе переводчиков максимально подробно, но если у вас остались вопросы или сомнения, напишите нам на info@itrex.ru, все расскажем.