Профессиональные услуги перевода с и на армянский язык для бизнеса: iTrex – Ваш надежный партнер
В современном мире, где деловые связи простираются далеко за границы, качественный перевод становится не просто услугой, а ключевым фактором успеха. Особенно это актуально для компаний, работающих с армянским рынком или имеющих партнёров, для которых важен армянский язык. Армянский — один из древнейших индоевропейских языков, обладающий уникальной структурой и богатой историей, что делает его освоение и перевод текста на высоком уровне задачей для истинных профессионалов. Для B2B-компаний, где ценой ошибки могут стать серьезные репутационные и финансовые потери, выбор надёжного бюро переводов, способного обеспечить оперативность, точность, конфиденциальность и глубокое понимание узкоспециализированной терминологии, является приоритетом.
Бюро переводов iTrex предлагает комплексные решения для вашего бизнеса, обеспечивая безупречное качество переводов с армянского и на армянский язык. Мы понимаем сложности, связанные с культурной адаптацией, терминологической точностью и оперативностью, и предлагаем решения, которые снимают эти «боли» с ваших плеч, позволяя вам сосредоточиться на стратегическом развитии.
Почему стоит выбрать профессиональные переводы с армянского и на армянский язык для вашего бизнеса?
Успех в международном бизнесе зависит от безупречной коммуникации. Выбирая iTrex, вы получаете не просто перевод, а комплексное решение, построенное на глубоком понимании ваших бизнес-задач и специфики армянского языка:
Квалифицированные переводчики — носители армянского языка с глубоким знанием специфики рынка.
Мы привлекаем только опытных специалистов, для которых армянский язык является родным. Они не только в совершенстве владеют языком, но и понимают культурные, экономические и правовые особенности Армении, что критически важно для точной передачи смысла и контекста.
Гарантия точности — использование постоянно обновляемых глоссариев и специализированной терминологии.
Для каждого проекта и клиента мы формируем и поддерживаем уникальные глоссарии, обеспечивая единообразие терминологии и исключая двусмысленность. Это минимизирует риск ошибок и гарантирует высокую точность даже в самых узкоспециализированных областях.
Четкое соблюдение сроков — оперативность при сохранении высокого качества.
Мы ценим ваше время и понимаем важность соблюдения дедлайнов. Наши процессы оптимизированы для обеспечения максимальной скорости выполнения заказов без ущерба для качества, что позволяет вам всегда оставаться на шаг впереди.
Многоуровневый контроль качества на каждом этапе перевода.
Каждый перевод проходит строгую проверку нашими редакторами и корректорами, включая лингвистический, стилистический и терминологический контроль. Такой подход гарантирует безупречный результат, соответствующий самым высоким стандартам.
Конфиденциальность и защита информации — надежное соблюдение договорных обязательств.
Мы осознаем ценность вашей коммерческой тайны и персональных данных. Все наши сотрудники и процессы строго соответствуют протоколам конфиденциальности, обеспечивая полную защиту вашей информации.
Индивидуальный подход с изучением бизнес-задач клиента для оптимального результата.
Перед началом работы мы тщательно изучаем ваши цели и потребности, чтобы предложить наиболее эффективное решение. Это позволяет нам не просто переводить текст, а способствовать достижению ваших стратегических задач.
Пример проекта Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии. Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов. Языки: Русский (исходный), Английский (целевой). Ключевые особенности: — Срочность (1-2 часа на перевод). — Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики. — Высокая конфиденциальность. — Важность точности перевода для цены акций и репутации компании. Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее. Подробнее о проектеhttps://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi
Подробный процесс выполнения перевода с армянского и на армянский язык: Ваша уверенность в результате
Наш подход к переводу — это отлаженная система, обеспечивающая прозрачность и предсказуемость на каждом этапе. Мы строим процесс так, чтобы вы были уверены в качестве и своевременности выполнения заказа:
Шаг 1: Анализ исходного материала с оценкой тематики и сложности.
На первом этапе наши специалисты тщательно изучают предоставленный материал, определяют его объем, тематику и степень сложности, чтобы точно спланировать работу.
Шаг 2: Назначение профильного переводчика — носителя языка с опытом в нужной сфере.
Мы подбираем переводчика, который не только является носителем армянского языка, но и обладает глубокими знаниями в требуемой области (юриспруденция, инженерия, маркетинг и т.д.).
Шаг 3: Использование актуальных глоссариев и терминологических баз.
Для обеспечения терминологического единства и точности используются специализированные глоссарии и базы данных, которые постоянно обновляются.
Шаг 4: Первичный перевод с учетом специфики армянского языка и культурных особенностей.
Переводчик приступает к работе, уделяя особое внимание не только буквальному смыслу, но и культурным нюансам, идиомам и стилистике армянского языка.
Шаг 5: Внутренний многоуровневый редакционно-контрольный этап с участием экспертов.
Готовый перевод передается редактору и корректору для тщательной проверки на предмет точности, грамматики, стилистики и соответствия исходному тексту.
Шаг 6: Финальное вычитывание, сверка с ТЗ и подготовка к сдаче клиенту.
Перед сдачей проекта проводится финальная проверка на соответствие всем требованиям технического задания и подготовка документа к передаче клиенту.
Шаг 7: Дополнительные услуги (нотариальное заверение, верстка, локализация) по запросу.
По вашей заявке мы можем оперативно выполнить нотариальное заверение, профессиональную верстку, локализацию или другие сопутствующие услуги. Готовый перевод — это не только текст, но и полный пакет услуг по его оформлению и заверению при необходимости.
Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.
Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.
Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.
Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»
Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.
Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.
Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.
Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»
Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.
За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.
Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.
Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»
Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.
Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe
Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.
Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.
Будем рады продолжению сотрудничества.
Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО
Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.
За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.
Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.
Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK
Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)
The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members - iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.
The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.
ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.
Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»
Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.
Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.
Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Отрасли и компании, которым необходимы профессиональные переводы на армянский и с армянского
Наши услуги ориентированы на широкий круг B2B-клиентов, для которых точность и культурная адекватность перевода являются ключевыми:
Внешнеэкономические компании, работающие с Арменией — торговля, поставки и логистика.
Перевод контрактов, коммерческих предложений, таможенных деклараций, транспортных накладных и других документов, необходимых для бесперебойного товарооборота.
Производственные предприятия — техническая и промышленная документация.
Юридические и кадровые службы — договоры, трудовые документы и корпоративные стандарты.
Перевод уставов, учредительных документов, договоров купли-продажи, трудовых соглашений, доверенностей и судебных материалов.
Маркетинговые и PR-агентства — рекламные материалы и локализация контента.
Перевод и адаптация рекламных кампаний, пресс-релизов, презентаций, брошюр, а также локализация веб-сайтов и приложений для армянской аудитории.
Образовательные и культурные учреждения — учебные материалы и программы сотрудничества.
Перевод академических текстов, учебных пособий, научных статей, а также документов для международных образовательных программ и культурных обменов.
Пример проекта Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов). Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия. Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения. Языки: Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий. Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков). Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории. Подробнее о проектеhttps://itrex.ru/projects/kejs-lokalizacziya-sajta-i-mobilnogo-prilozheniya-glambook
Используемые технологии и форматы при переводах на армянский язык: Эффективность и Универсальность
Мы применяем передовые технологии, чтобы обеспечить максимальную эффективность, точность и удобство работы с вашими проектами:
Современные системы CAT (Computer Assisted Translation) для повышения точности и скорости.
Использование таких инструментов, как Trados, MemoQ и других, позволяет нам поддерживать терминологическое единство, ускорять процесс перевода и снижать затраты для крупных проектов.
Обновляемые глоссарии и базы терминов, адаптированные под армянский язык и отрасль клиента.
Мы постоянно пополняем и актуализируем наши лингвистические активы, гарантируя, что ваш перевод будет соответствовать самым современным стандартам и отраслевой специфике.
Поддержка всех популярных форматов: документы MS Office, PDF, CAD, HTML, XML и др.
Мы работаем с широким спектром форматов файлов, что позволяет вам передавать нам документы в том виде, в каком они есть, без необходимости предварительной конвертации.
Возможность комплексной обработки больших объемов текста с сохранением верстки.
Наши технологии и опыт позволяют эффективно управлять масштабными проектами, сохраняя оригинальное форматирование и верстку, что значительно экономит ваше время.
Локализация программного обеспечения и веб-контента, соответствующая культурным и лингвистическим особенностям.
Мы обеспечиваем не только перевод, но и полную адаптацию вашего ПО и веб-ресурсов под культурные нормы и ожидания армянскоязычной аудитории, делая ваш продукт максимально привлекательным.
Специфика переводческих услуг с и на армянский язык для бизнеса: Глубокое понимание нюансов
Перевод с и на армянский язык для бизнеса требует особого внимания к деталям и глубокого понимания культурных и языковых особенностей:
Особое внимание языковым нюансам — армянский язык богат историческими значениями и культурными контекстами.
Наши переводчики учитывают не только прямой смысл слов, но и их исторические, культурные и коннотативные значения, что обеспечивает максимальную точность и адекватность перевода.
Высокий уровень сложности терминологии и постоянное обновление неологизмов.
Армянский язык активно развивается, создавая собственные неологизмы вместо заимствований. Мы постоянно отслеживаем эти изменения, чтобы ваша терминология всегда была актуальной и корректной.
Требования к точному соответствию узкопрофильным стандартам и законодательству обеих стран.
Особенно в юридических и технических переводах, крайне важно соблюдать нормы и стандарты как исходного, так и целевого языка, а также законодательные требования Армении и страны-партнера.
Необходимость соблюдения конфиденциальности при работе с коммерческими и персональными данными.
Бизнес-документы часто содержат чувствительную информацию. Мы гарантируем строгую конфиденциальность на всех этапах работы, подкрепленную соответствующими соглашениями.
Особые правила оформления нотариальных переводов и их правовая значимость.
Нотариально заверенные переводы требуют строгого соблюдения формальных требований, которые мы безупречно выполняем, чтобы ваши документы имели полную юридическую силу.
Дополнительные услуги бюро переводов для клиентов, работающих с армянским языком: Комплексные решения
Мы предлагаем полный спектр сопутствующих услуг, чтобы обеспечить максимальное удобство и эффективность работы с вашими документами на армянском языке:
Нотариальное заверение переводов с армянского и на армянский язык.
Официальное подтверждение подлинности подписи переводчика и его квалификации, необходимое для документов, предназначенных для государственных органов и международных организаций.
Верстка и полиграфическая подготовка документов на армянском языке.
Сохранение оригинального форматирования, графиков, таблиц и изображений, а также подготовка документов к печати, что экономит ваше время и ресурсы.
Локализация сайтов, приложений и программного обеспечения для армянскоязычной аудитории.
Полная адаптация вашего цифрового контента, включая культурные особенности, пользовательские интерфейсы и поисковую оптимизацию для армянского рынка.
Адаптация маркетинговых и PR материалов под особенности армянского рынка.
Мы не просто переводим, но и адаптируем ваши сообщения, чтобы они максимально эффективно резонировали с армянской аудиторией, учитывая менталитет и предпочтения.
Консультации по международной деловой коммуникации и особенностям армянского делового этикета.
Наши эксперты готовы предоставить ценные рекомендации по ведению переговоров и деловому общению с армянскими партнерами, что способствует построению успешных отношений.
Сопровождение документооборота, включая транзитные документы и таможенные декларации.
Мы поможем в подготовке и переводе всего необходимого пакета документов для внешнеэкономической деятельности, обеспечивая гладкость и соответствие требованиям.
7 часто задаваемых вопросов о переводах с и на армянский язык: Прозрачность и Ответы
Мы собрали ответы на самые распространенные вопросы, чтобы предоставить вам полную информацию и укрепить ваше доверие к нашим услугам:
Как быстро можно получить перевод на армянский язык и с армянского?
Сроки выполнения зависят от объема, сложности и тематики документа. Мы всегда стремимся к максимальной оперативности, предлагая оптимальные сроки для каждого проекта.
Какие гарантии качества перевода вы предоставляете для специализированных тематик?
Наши гарантии основаны на многоуровневой системе контроля качества, привлечении профильных переводчиков-носителей языка и использовании актуальных глоссариев, что обеспечивает безупречную точность.
Работаете ли вы с срочными заказами и как это влияет на стоимость?
Да, мы готовы выполнять срочные заказы. Стоимость таких переводов может быть выше стандартной из-за необходимости привлечения дополнительных ресурсов и ускоренного графика работы.
Можно ли заказать нотариально заверенный перевод и какие документы для этого нужны?
Да, мы предоставляем услуги нотариального заверения. Для этого обычно требуется оригинал документа или его нотариально заверенная копия.
Какие форматы документов вы принимаете для перевода?
Мы работаем практически со всеми популярными форматами, включая .doc, .docx, .pdf, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, .html, .xml, .indd, а также графические форматы.
Как обеспечивается конфиденциальность и защита информации клиентов?
Мы заключаем соглашения о неразглашении, используем защищенные каналы связи и строго соблюдаем внутренние протоколы безопасности для обеспечения полной конфиденциальности ваших данных.
Предоставляете ли дополнительные услуги, такие как верстка и локализация?
Да, помимо перевода, мы предлагаем широкий спектр дополнительных услуг, включая профессиональную верстку, локализацию программного обеспечения и сайтов, а также адаптацию маркетинговых материалов.