+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии

В мире глобального бизнеса, где каждый рынок диктует свои правила, выход на итальянский рынок требует не просто перевода, а глубокой культурной адаптации. Ваша маркетинговая стратегия, рекламные кампании и бренд-сообщения должны не просто звучать на итальянском, они должны `чувствовать` по-итальянски. Именно здесь начинается роль профессионального маркетингового перевода – инструмента, способного превратить слова в мощный двигатель вашего успеха в Италии.

Особенности профессионального маркетингового перевода на итальянский язык

Маркетинговый перевод – это не просто замена слов одного языка на другой. Это тонкое искусство адаптации, требующее глубокого понимания культурных нюансов, психологических особенностей и даже региональных диалектов целевой аудитории. Для успешного продвижения в Италии ваш контент должен быть не просто переведен, а локализован так, чтобы он резонировал с итальянским потребителем.

Почему это критично для вашего бренда?

  • Культурная адаптация и менталитет: Итальянский рынок уникален. Перевод рекламных текстов, слоганов и описаний продуктов требует не только лингвистической точности, но и глубокого погружения в итальянскую культуру и менталитет. Важно, чтобы ваше сообщение воспринималось естественно и вызывало желаемый отклик, а не недоумение или даже негатив.
  • Эмоциональное воздействие и стиль бренда: Сила маркетингового текста заключается в его способности вызывать эмоции. Мы гарантируем, что ваш бренд сохранит свой уникальный голос, стиль и эмоциональное воздействие, адаптируя сообщения так, чтобы они максимально эффективно влияли на итальянскую аудиторию, усиливая доверие и лояльность.
  • Предотвращение имиджевых рисков: Ошибки в маркетинговом переводе могут стоить не только денег, но и репутации. Недопонимание или некорректная подача информации способны навредить имиджу компании. Профессиональный подход, основанный на глубоком знании маркетинга и локализации, минимизирует эти риски, обеспечивая безупречное восприятие вашего бренда.
  • Точность и глубина для эффективности: Каждое слово в маркетинговом сообщении имеет значение. Мы уделяем особое внимание точности формулировок и глубокой проработке текста, чтобы ваши коммуникации были максимально эффективными, привлекали внимание и стимулировали целевую аудиторию к действию.

Image

Почему iTrex – ваш надежный партнер в маркетинговом переводе на итальянский?

Выход на новый рынок – это инвестиция, и каждая деталь должна работать на ваш успех. Выбирая партнера для маркетингового перевода, вы ищете не просто исполнителя, а эксперта, который понимает ваши цели и болевые точки. В iTrex мы предлагаем именно такое партнерство.

Наши преимущества – ваша уверенность:

  • Команда экспертов с маркетинговым видением: Наши переводчики – это не просто лингвисты. Это специалисты с профильным маркетинговым образованием, глубоко погруженные в специфику итальянского рынка. Они понимают, как работает реклама, что ценится в Италии, и как донести ваше сообщение так, чтобы оно попало точно в цель.
  • Бескомпромиссная конфиденциальность и соблюдение сроков: Мы осознаем критичность сроков и конфиденциальности в рекламных и маркетинговых кампаниях. Ваши материалы будут обработаны с максимальной осторожностью и переданы точно в оговоренные сроки, без задержек, которые могли бы нарушить ваш запуск.
  • Многоступенчатый контроль качества: Каждый переведенный текст проходит строгую многоступенчатую проверку. В процессе участвуют не только опытные лингвисты, но и маркетинговые эксперты, которые оценивают не только грамматику и стилистику, но и культурную релевантность, эмоциональное воздействие и соответствие маркетинговым целям.
  • Индивидуальный подход к вашим задачам: Мы не используем шаблонные решения. Для каждого проекта мы глубоко анализируем специфику вашей отрасли, цели продвижения и особенности целевой аудитории. Это позволяет нам создать контент, который идеально соответствует вашим потребностям и максимально эффективно работает на итальянском рынке.

Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-lokalizacziya-sajta-i-mobilnogo-prilozheniya-glambook

Наше бюро переводов iTrex гарантирует точные, своевременные и адаптированные к языку перевода материалы. Мы готовы продемонстрировать наш уровень экспертизы.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Как мы выполняем профессиональный маркетинговый перевод на итальянский: наш процесс

Для достижения безупречного результата мы разработали прозрачный и эффективный процесс, который гарантирует высочайшее качество каждого маркетингового перевода.

  1. Анализ материалов и целей: Начинаем с тщательного изучения ваших исходных материалов, брифов и ключевых целей маркетинговой кампании. Это позволяет нам глубоко понять контекст и ожидания.
  2. Подбор профильного специалиста: Выбираем переводчика, который не только в совершенстве владеет итальянским языком, но и специализируется на маркетинге, обладает глубоким знанием соответствующей терминологии и пониманием культурных нюансов Италии.
  3. Первичный перевод с учетом стилистики: Выполняется черновой перевод, при этом особое внимание уделяется передаче стилистики, эмоционального оттенка и общего тона оригинального текста.
  4. Редактирование и маркетинговая адаптация: На этом этапе к работе подключаются маркетинговые консультанты. Они адаптируют текст для лучшего восприятия итальянской целевой аудиторией, проверяют слоганы, призывы к действию и общую логику сообщения на культурную релевантность и эффективность.
  5. Корректура и финальная лингвистическая вычитка: Проводится тщательная корректура для исключения любых грамматических, пунктуационных или стилистических ошибок. Лингвисты убеждаются, что перевод полностью соответствует тону бренда и звучит естественно для носителя языка.
  6. Передача готового материала и рекомендации: Вы получаете полностью готовый, выверенный и адаптированный материал. При необходимости мы предоставляем рекомендации по его использованию и дальнейшей локализации для максимальной отдачи.

Image

Для кого предназначен наш маркетинговый перевод на итальянский язык?

Потребность в высококачественном маркетинговом переводе на итальянский язык актуальна для широкого круга компаний, стремящихся к экспансии и укреплению своих позиций на международной арене.

Наши услуги востребованы:

  • Экспортно-ориентированные производители: Компании, работающие в сферах FMCG, бытовой техники, модной одежды, косметики и других потребительских товаров, для которых итальянский рынок является приоритетным.
  • Маркетинговые и рекламные агентства: Агентства, разрабатывающие и реализующие международные рекламные кампании, нуждающиеся в безупречной локализации креативных концепций.
  • Онлайн-бизнес и Digital-компании: Интернет-магазины, SaaS-платформы, онлайн-сервисы, которым необходима полная локализация веб-сайтов, мобильных приложений и маркетингового контента для привлечения итальянской онлайн-аудитории.
  • Крупные корпорации и международные отделы: Компании с разветвленной структурой и международными отделами маркетинга и коммуникаций, регулярно работающие с итальянскими партнерами или целевой аудиторией.
  • Бренд-менеджеры и специалисты по локализации: Профессионалы, ответственные за адаптацию контента и поддержание единого имиджа бренда на различных рынках, для которых точность и культурная релевантность являются ключевыми.

Пример проекта
Клиент: Управляющая компания «Колесо обозрения», владелец аттракциона «Солнце Москвы» (сфера: развлечения, туризм).
Задача: Перевод сайта «Солнце Москвы» с русского на английский и китайский языки.
Услуги: Письменный перевод, редактура, CAT-система.
Особенности: Сжатые сроки (3 дня), ограниченный бюджет, частичный перевод сайта (только ключевые разделы). Использовались как переводчики-носители (для маркетинговых текстов), так и переводчики-неносители (для стандартной информации).
Результат: Задача выполнена в срок, клиент доволен.
Подробнее о проекте https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-sajta-dlya-solncze-moskvy

Современные технологии и форматы в маркетинговом переводе на итальянский

Для обеспечения максимальной эффективности и согласованности, мы используем передовые технологии и работаем с широким спектром форматов, гарантируя высокое качество и удобство для наших клиентов.

  • CAT-инструменты и системы QA: Применение специализированных CAT (Computer-Assisted Translation) инструментов и систем контроля качества (QA) позволяет нам поддерживать терминологическое единство, сохранять стилистику и обеспечивать безупречную точность перевода, особенно при больших объемах и многократных обновлениях.
  • Работа с любыми форматами материалов: Мы готовы работать с вашими рекламными материалами в любых форматах: презентации (PPTX), баннеры (PSD, AI), промо-тексты (DOCX, PDF), веб-контент (HTML, XML), посты для социальных сетей, скрипты видео и аудио.
  • Адаптированная доставка: Готовый перевод передается вам в адаптированном виде, учитывая требования платформы или медиа-канала, для которого предназначен контент. Это может быть готовый к публикации текст для сайта, макет баннера с вписанным текстом или субтитры для видео.
  • Интеграция с CMS: При необходимости мы можем интегрироваться с вашими системами управления контентом (CMS) для упрощения процесса правок, обновлений и автоматизации загрузки переведенных материалов, что особенно актуально для веб-сайтов и блогов.
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии melag
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии veka
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии 2020 05 28 17.03.43
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии yandex taxi
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии lukoil
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии storck
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии kivi koshelek
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии jabra
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии ahi arrier
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии rybakov fond 1
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии domintell
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии reima
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии doterra
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии brunello kuchinelli
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии trinity events
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии sygma
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии rtk
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии mikron
Маркетинговый перевод на итальянский: Ваш ключ к успешному продвижению бренда в Италии micubisi

Уникальность маркетингового перевода для итальянского рынка: что важно знать?

Итальянский язык и культура обладают особой глубиной и выразительностью, что делает маркетинговый перевод на этот язык задачей, требующей не только лингвистических, но и культурологических компетенций.

  • Глубокое понимание культурных кодов: Итальянская аудитория очень чувствительна к культурным нюансам. Успешный маркетинговый перевод требует не просто переводить слова, а понимать и использовать культурные коды, предпочтения и даже юмор, чтобы сообщение было воспринято «своим».
  • Передача эмоций и креатива: Итальянский маркетинг часто строится на эмоциях, страсти и креативности. Наша задача – передать этот эмоциональный и рекламный подтекст, не потеряв смысл, оригинальный креатив и силу воздействия, что требует особого таланта и опыта.
  • Локализация слоганов и призывов к действию: Сложные для перевода элементы, такие как слоганы, брендовые названия и призывы к действию (CTA), нуждаются в тщательной локализации, а иногда и в транскреации, чтобы они были не только понятны, но и максимально эффективны для итальянской аудитории.
  • Работа с региональными особенностями: Италия – страна с богатым разнообразием региональных диалектов и культурных особенностей. Хотя литературный итальянский является стандартом, в некоторых случаях может потребоваться адаптация под специфические целевые сегменты или регионы для максимального проникновения.

Комплексные услуги для вашего успеха на итальянском рынке

Мы предлагаем не только прямой перевод, но и ряд дополнительных услуг, которые помогут вам максимально эффективно адаптировать ваш бренд и контент для итальянского рынка.

  • Транскреация рекламных сообщений: Если ваша цель – не просто перевести, а воссоздать рекламное сообщение с нуля, чтобы оно вызывало максимальный эмоциональный отклик и культурную релевантность, транскреация – это то, что вам нужно. Мы адаптируем креативную концепцию под итальянскую аудиторию, сохраняя при этом ее первоначальную силу и цель.
  • Редактирование и корректура брендовых текстов: Мы предлагаем профессиональное редактирование и корректуру уже существующих брендовых текстов, чтобы они полностью соответствовали стилистике маркетинга, были безупречны с лингвистической точки зрения и максимально эффективно работали на итальянском рынке.
  • Локализация сайтов и мобильных приложений: Полная адаптация вашего веб-ресурса или мобильного приложения для итальянского рынка, включая не только перевод текста, но и учет UX/UI особенностей, культурных предпочтений и технических требований.
  • Мультимедийный перевод: Озвучивание и субтитрирование промо-видео, обучающих материалов, аудиороликов для итальянской аудитории, с сохранением оригинального посыла и эмоциональной окраски.
  • Консультации по маркетинговым стратегиям: Наши эксперты готовы предоставить консультации по адаптации ваших маркетинговых стратегий и контента под специфику итальянского рынка, помогая вам принимать обоснованные решения.

Часто задаваемые вопросы о маркетинговом переводе на итальянский

Мы собрали ответы на самые частые вопросы, которые возникают у наших клиентов относительно маркетингового перевода на итальянский язык.

Чем маркетинговый перевод отличается от обычного перевода?

Маркетинговый перевод – это не просто буквальная передача смысла. Он требует глубокого сохранения эмоциональной составляющей, стиля бренда и адаптации под культурные особенности целевой аудитории, чтобы сообщение не только было понято, но и вызвало желаемый отклик и действие.
Как обеспечивается качество и точность перевода?

Качество и точность достигаются за счет многоступенчатой системы контроля, включающей первичный перевод, редактуру, маркетинговую адаптацию и финальную лингвистическую вычитку. Мы привлекаем профессиональных лингвистов и экспертов по маркетингу, а также используем современные технологии контроля качества.
Сколько времени занимает маркетинговый перевод?

Сроки выполнения зависят от объема, сложности и специфики исходных материалов. Однако, мы всегда стремимся к максимально оперативной работе без ущерба качеству и гарантируем строгое соблюдение согласованных дедлайнов, что особенно важно для ваших рекламных кампаний.
Можно ли увидеть пример тестового перевода?

Да, для вашей уверенности в нашем профессионализме и качестве мы предоставляем возможность заказать бесплатный тестовый перевод небольшого фрагмента вашего материала. Это позволит вам оценить наш стиль, точность и подход.
Какие документы вы переводите в области маркетинга?

Мы работаем с широким спектром маркетинговых материалов: рекламные тексты и объявления, слоганы, описания продуктов и услуг, презентации, промо-материалы, контент для веб-сайтов и блогов, пресс-релизы, сценарии видеороликов, материалы для социальных сетей и многое другое.
Что делать, если нужен срочный перевод?

Мы понимаем, что в маркетинге часто возникают ситуации, требующие оперативного реагирования. У нас предусмотрена возможность выполнения срочных заказов с сохранением высокого уровня качества. Обсудите ваши сроки с нашим менеджером, и мы найдем оптимальное решение.
Как обеспечивается конфиденциальность переводимых материалов?

Конфиденциальность – наш приоритет. Мы соблюдаем строгие внутренние стандарты безопасности данных и готовы подписать соглашение о неразглашении (NDA) для обеспечения полной защиты вашей коммерческой информации.

Если у вас остались вопросы или вы готовы обсудить ваш проект, наша команда всегда готова помочь. Доверьте нам перевод ваших маркетинговых материалов, и мы поможем вашему бренду уверенно заявить о себе на итальянском рынке.