+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Юридический перевод на английский язык

Профессиональные юридические переводы с высокой точностью

Мы специализируемся на предоставлении профессиональных юридических переводов с высокой точностью. Наши переводчики обладают глубоким пониманием юридической терминологии и нюансов, что позволяет нам обеспечивать качественные переводы юридического текста с английского на русский и другие языки народов России.







    Юридический перевод на английский язык partn banner300

    Почему нас выбирают для юридических переводов

    Опытные переводчики со специализацией в юридической сфере

    Наши переводчики обладают богатым опытом в юридической сфере, что позволяет им качественно и точно переводить юридические тексты. Мы понимаем важность точности в юридических переводах, поэтому мы гарантируем, что переводы будут полностью соответствовать законодательству и правовым требованиям. Конфиденциальность является нашим приоритетом, и мы гарантируем полную защиту ваших данных и документов.

    Перевод различных юридических документов и текстов

    Мы предоставляем перевод различных юридических документов, включая договоры, соглашения, законы, судебные решения и другие. Также мы осуществляем юридический перевод научных материалов и статей.

    Этапы и особенности перевода юридических текстов

    Перевод юридических текстов — это сложный и важный процесс, требующий специальных знаний и опыта. Вот несколько ключевых этапов и особенностей, которые мы учитываем при переводе юридических документов:

    • Анализ и понимание текста
      На этом этапе наши профессиональные переводчики тщательно изучают исходный юридический текст, разбираются в его содержании, контексте и специфике.
    • Терминологическая точность
      Юридическая терминология требует высокой точности и соответствия. Мы обеспечиваем, чтобы перевод содержал аккуратное и точное использование правовых терминов.
    • Правовые нормы и нюансы
      В юридических текстах часто присутствуют специфические нормы и нюансы. Наши переводчики учитывают их при переводе, чтобы сохранить юридическую точность.
    • Редактирование и проверка
      После перевода каждый документ проходит через этап редактирования и проверки, гарантируя его соответствие требованиям и высокое качество.

    Юридический перевод с английского на русский

    Перевод юридических документов с английского на русский язык требует не только знания языка, но и глубокого понимания правовой терминологии обоих языков. Мы обеспечиваем, чтобы каждый переводчик, занимающийся данной задачей, имел опыт и профессиональные навыки в юридической сфере.

    Юридический переводчик с русского на английский

    Перевод с русского на английский требует также высокой квалификации и понимания юридических терминов. Наши опытные переводчики специализируются именно на этой паре языков, что позволяет обеспечивать точные и адекватные переводы юридических текстов, сохраняя их смысл и легальную значимость.

    Процесс перевода юридических текстов включает в себя несколько этапов, включая тщательное изучение и понимание исходного текста, перевод с учетом специфики юридической терминологии и правовых норм, а также редактирование и контроль качества. Мы также специализируемся на юридическом переводе с английского на русский и с русского на английский.

    Наименование языкаНа русский язык *С русского языка **
    «Бизнес»«VIP»«Бизнес»«Носитель»
    Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский75095095032
    Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки890100092030
    Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский11001290115032
    Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др.1200150032
    Арабский, Иврит, Африканские языки1400190040
    Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий72093082022
    Таджикский, Казахский82099089022
    Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский)9001290115028
    Другие языкиот 800 рублей за страницу
    * руб за страницу
    **(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета)

    Цены на дополнительные услуги
    НаименованиеЦена
    Нотариальное заверение перевода500 руб./документ
    Нотариальное заверение копии документа100 руб./стр.
    АпостилированиеОт 4500 руб./документ
    Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФот 3500 руб./документ, в зависимости от страны
    Верстка и допечатная подготовкаот 250 руб./стр., в зависимости от сложности верстки
    Специальное форматированиеот 170 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования
    Типографская печатьРассчитывается индивидуально

    Для получения подробной информации о стоимости юридических переводов свяжитесь с нами. Мы предоставим вам информацию о тарифах и оплате, учитывая сложность и объем перевода. Если у вас возникли вопросы или вам необходимо заказать юридический перевод прямо сейчас, не стесняйтесь обращаться к нам. Форма для отправки заказа ниже.

    Тематики переводов


    Отзывы о работе нашего бюро переводов

    ООО «НТех лаб»

    Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

    Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

    Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

    Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
    StartX и «Антифишинг»

    Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
    информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
    нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
    затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
    Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

    Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
    вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
    глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
    без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
    цифровых атак.

    Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
    дела.

    Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
    АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

    Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

    За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

    Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

    Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
    Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

    Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

    Слотин А.Г., генеральный директор
    doTERRA Europe

    Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

    Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

    Будем рады продолжению сотрудничества.

    Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу

    Наше бюро находится в центре Москвы.
    129110, Москва, ул. Щепкина, д. 58, стр. 3, оф. 208
    В Москве к нашему офису удобно дойти от станции метро «Проспект Мира». Т.е. мы бюро переводов в самом центре Москвы. Но на самом деле, мы всегда рядом с вами онлайн.