Нотариальный перевод трудовой книжки для HR и кадровых специалистов
Нотариальный перевод трудовой книжки: ключ к легальному трудоустройству иностранного сотрудника
Для HR-специалиста трудовая книжка иностранного сотрудника — это не просто документ, а основание для подтверждения его стажа и квалификации. Чтобы эти данные имели юридическую силу в России, необходим их нотариальный перевод. Это требование — не формальность, а критически важный шаг для успешного оформления трудовых отношений, получения разрешения на работу или вида на жительство.
Точный и полный перевод каждой записи, печати и штампа, заверенный нотариусом, служит юридическим доказательством профессионального опыта. Такой подход минимизирует риски запросов от госорганов и полностью исключает вероятность отказа по причине некорректно оформленных документов, защищая компанию от правовых и репутационных потерь.

Почему HR-директора и юристы доверяют перевод iTrex
Когда речь идет о кадровой документации, цена ошибки слишком высока. Неверно переведенный термин или пропущенная печать могут привести к задержкам в оформлении и даже к отказу в легализации сотрудника. Мы в iTrex понимаем эту ответственность и предлагаем системный подход, основанный на многолетнем опыте. Наш Профессиональный перевод — это гарантия качества.
- 15 лет на рынке: Мы успешно работаем с корпоративными клиентами и знаем все нюансы нотариального перевода для кадровых и миграционных целей.
- Международные стандарты: Наши переводы соответствуют не только требованиям российского нотариата, но и международным стандартам качества.
- Более 2000 лингвистов: В нашей команде — только проверенные переводчики и носители языка со специализацией в юридической и кадровой тематике.
- 4-этапный контроль качества: Каждый документ проходит вычитку и редактуру для гарантии стопроцентной точности.
- Терминологическая база: Мы используем современные переводческие системы с глоссариями по кадровому делопроизводству, что обеспечивает единство и корректность терминологии.
- Поддержка 24/7: Ваш персональный менеджер на связи в любое время, готовый ответить на вопросы и оперативно решить поставленную задачу.
Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank
Процесс нотариального перевода: от скана до готового документа за 7 шагов
Мы выстроили процесс так, чтобы он был максимально прозрачным и требовал от вас минимум усилий. Вы всегда знаете, на каком этапе находится ваш документ.
- Подача документов: Вы отправляете нам сканы или качественные фотографии трудовой книжки в любом удобном формате (PDF, JPG, PNG).
- Консультация с менеджером: Наш специалист связывается с вами, уточняет требования (например, к транслитерации имен) и согласовывает сроки и стоимость.
- Подтверждение: После вашего согласия мы немедленно запускаем проект в работу.
- Профессиональный перевод: Лингвист с опытом в кадровой сфере выполняет перевод, уделяя внимание всем деталям: записям, сокращениям, печатям.
- Редактура и контроль: Готовый перевод проходит многоуровневую проверку на точность и соответствие стандартам.
- Нотариальное заверение перевода: Мы самостоятельно организуем заверение перевода у нотариуса, с которым сотрудничаем много лет.
- Доставка документа: Вы получаете готовый, сшитый и заверенный документ курьером или его сканированную копию по электронной почте.
Для кого наш сервис станет незаменимым решением
Наша экспертиза будет полезна широкому кругу специалистов, отвечающих за кадровые процессы и юридическую чистоту в компании: Нотариальный перевод является их ключевым инструментом.
- HR-службы и отделы кадров, оформляющие на работу иностранных специалистов.
- Менеджеры по международному кадровому администрированию, обеспечивающие соблюдение миграционного законодательства.
- Корпоративные юристы и специалисты по комплаенсу, для которых важна юридическая безупречность каждого документа.
- Компании из сфер IT, строительства, производства и международной торговли, где легализация иностранных сотрудников — регулярная задача.
- Директора по персоналу, которые ищут надежного подрядчика для оптимизации кадровых процессов и минимизации рисков.
Технологии и форматы для точности и скорости
Для обеспечения высокого качества и оперативного выполнения заказов мы используем проверенные технологии и гибкие подходы к работе с документами. Мы уделяем внимание, например, точности перевода каждой записи.
- Работа с любыми форматами: Мы принимаем в работу как оригиналы, так и сканированные копии в форматах PDF, JPG, DOC, PNG и других.
- Специализированное ПО: Использование Translation Memory систем с накопленными базами по трудовому законодательству гарантирует единообразие терминологии и ускоряет процесс.
- Электронный и бумажный вид: Вы получаете перевод в том формате, который вам необходим — электронную версию для архива и бумажную с нотариальным заверением для подачи в госорганы.
- Онлайн-взаимодействие: Весь процесс, от консультации до получения готового документа, может быть организован полностью дистанционно для вашего удобства.
Пример проекта
Сфера бизнеса клиента: Биотехнологии, генетика (модификации кукурузы).
Виды услуг: Профессиональный перевод патентной документации. Редактирование, консультации экспертов в области генетики.
Ключевые моменты: Успешное выполнение сложного перевода в узкоспециализированной области (генетика) благодаря привлечению квалифицированного переводчика, экспертов и редактора. Высокое качество перевода, подтвержденное иностранными партнерами клиента.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/perevod-patenta-po-genetike
Ключевые особенности перевода трудовой книжки
Что важно знать HR-специалисту
Перевод трудовой книжки — это не просто перевод текста. Это адаптация документа с учетом правовых и формальных требований. Для нотариального перевода это особенно важно. Мы уделяем внимание следующим аспектам:
- Точное воспроизведение структуры: Переводится не только текст, но и все элементы: записи от руки, печати, штампы, сокращения (которые расшифровываются и переводятся).
- Соответствие законодательству: Перевод оформляется согласно требованиям, предъявляемым к нотариально заверенным документам в РФ, что гарантирует его прием в любых инстанциях.
- Понимание контекста: Наши переводчики знают специфику кадрового делопроизводства и миграционного права, что позволяет избежать двусмысленности и ошибок.
- Конфиденциальность: Мы гарантируем полную конфиденциальность и безопасность персональных данных ваших сотрудников в соответствии с договором о неразглашении (NDA).
Комплексное сопровождение кадрового документооборота
Оформление иностранного сотрудника редко ограничивается одним документом. Мы готовы стать вашим единым окном для решения всех задач, связанных с переводом и легализацией кадровой документации. Помимо трудовых книжек, мы регулярно работаем с:
- Паспортами, дипломами, аттестатами и сертификатами;
- Справками о несудимости, медицинскими справками и другими документами для визы;
- Трудовыми договорами, контрактами и доверенностями;
- Бухгалтерской и финансовой отчетностью;
- Учредительными и другими корпоративными документами.
Такой подход позволяет вам сэкономить время и быть уверенными в едином стандарте качества для всего пакета документов.
Отвечаем на 7 частых вопросов HR-специалистов
Как долго занимает нотариальный перевод трудовой книжки?
Стандартный срок перевода трудовой книжки среднего объема с нотариальным заверением составляет 1-2 рабочих дня. Мы также предлагаем услугу срочного нотариального перевода.
Какие документы нужно предоставить?
Достаточно предоставить четкий скан или фотографию всех заполненных страниц трудовой книжки. Оригинал не требуется.
Что делать, если в трудовой книжке есть нечеткие штампы или поврежденные страницы?
Наши специалисты имеют большой опыт работы со сложными документами. Мы приложим все усилия для расшифровки записей. В спорных случаях переводчик делает пометку «текст неразборчив», что является стандартной практикой и принимается госорганами.
Подойдет ли ваш перевод для миграционной службы и консульств?
Да, наши переводы полностью соответствуют требованиям ГУВМ МВД, консульств и других государственных учреждений.
Как вы гарантируете точность перевода?
Благодаря четырехэтапной системе проверки (переводчик, редактор, корректор, менеджер проекта) и использованию специализированного ПО мы минимизируем риск ошибок.
В каких случаях требуется именно нотариальное заверение?
Нотариального перевода заверение необходимо для придания переводу юридической силы. Оно требуется при подаче документов в государственные органы: для получения патента, РВП, ВНЖ, гражданства, а также при официальном трудоустройстве.
Можно ли получить электронную версию заверенного перевода?
Да, после нотариального заверения перевода мы сканируем сшитый документ и можем направить вам его в формате PDF.
Надежное партнерство для ваших кадровых задач
Обеспечение юридической чистоты кадровой документации — залог стабильной работы компании и спокойствия ее руководства. Профессиональный перевод и нотариальное заверение позволяют избежать рисков, связанных с миграционным законодательством, и выстроить прозрачные и законные отношения с иностранными сотрудниками.
Если перед вами стоит задача по оформлению документов, наши специалисты готовы проконсультировать по всем нюансам и предложить решение, которое сэкономит ваше время и обеспечит гарантированный результат.


















