Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Нотариальный перевод документов на английский язык
Нотариальный перевод может потребоваться любому человеку или организации, которые собираются вести дела за рубежом или подавать на официальное рассмотрение в своей стране переведенные иностранные документы. Под таким переводом стоит своеобразный знак качества — подпись переводчика, заверенная нотариусом. Это означает, что никаких разночтений по форме и содержанию перевода быть не может, и он имеет юридическую силу.
Несмотря на то, что наиболее востребован нотариальный перевод на английский язык, он не универсален. Его принимают только в тех странах, где английский является языком официального общения. Например, если вы собираетесь вести бизнес во Франции, придется переводить документы на французский, если планируете сделки с недвижимостью в Испании — на испанский. Перевод документов на английский, даже с нотариальным заверением рассматриваться не будет.
Нотариальный перевод на английский для юридических лиц
Компания, имеющая в штате собственных юристов и переводчиков, находится в более выгодном положении, чем частное лицо или небольшая фирма, не располагающая профильными специалистами. Но чем крупнее компания, тем больше объемы документации и выше цена ошибки. Когда речь идет о международных контрактах или судебных разбирательствах, воспользоваться аутсорсингом — разумное и выгодное решение. Нотариально заверенного перевода чаще всего требуют:
- уставные документы;
- финансовые документы;
- лицензии;
- сертификаты;
- патенты;
- договоры;
- экспертные заключения.
Также компаниям, ведущим международный бизнес, нередко требуется перевод личной документации сотрудников — свидетельств, дипломов, справок и т. д. Если ваших экспертов ждут, например, в Японии, без нотариальных переводов их документов на японский не обойтись.
Важно знать, что нотариусы принимают переводы только от дипломированных лингвистов-переводчиков и гораздо охотнее работают с известными бюро переводов, чем с частниками. Дело в том, что нотариус удостоверяет не сам перевод, а подпись специалиста, предоставившего доказательства своей квалификации. Сведения о переводчике и образец его подписи вносятся в реестр. Нотариальной конторе, в которой каждый день стоит очередь, быстрее и проще удостоверить подпись переводчика, который уже значится в реестре. Особенно если исходные документы составлены на относительно редком в данной стране языке — например, на арабском. Обычно у бюро переводов обычно налажена работа с определенным нотариусом.
Такое решение помогает избежать дополнительных расходов и потери драгоценного времени, сохранить деловую репутацию и сосредоточиться на бизнесе.
Наименование языка | На русский язык (руб. за стр.) | С русского языка (руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета) | ||
---|---|---|---|---|
тариф «Бизнес» | тариф «VIP» | тариф «Бизнес» | тариф «Носитель» | |
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский | 750 | 950 | 950 | 28 |
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки | 820 | 990 | 890 | 28 |
Шведский, Португальский, Нидерландский, Финский, Норвежский | 900 | 1290 | 1150 | 32 |
Восточные и редкие языки: Китайский, Японский, Турецкий, Корейский, Тайский, Малайский, Иврит, Вьетнамский и др. | 930 | 1375 | — | 32 |
Арабский | 1400 | 1900 | — | 40 |
Языки стран быв. СССР, кроме стран Балтии | 720 | 930 | 820 | 20 |
Другие языки | от 800 рублей за страницу |
Цены на дополнительные услуги | |
---|---|
Наименование | Цена |
Нотариальное заверение перевода | 500 руб./документ |
Нотариальное заверение копии документа | 100 руб./стр. |
Апостилирование | От 4500 руб./документ |
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФ | от 3500 руб./документ, в зависимости от страны |
Верстка и допечатная подготовка | от 170 руб./стр., в зависимости от сложности верстки |
Специальное форматирование | от 70 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования |
Типографская печать | Рассчитывается индивидуально |
На нашем сайте вы можете с помощью калькулятора рассчитать цену нотариального перевода текстов с английского. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.
Почему стоит обратиться в Бюро переводов ITrex
- Западноевропейские (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, португальский, нидерландский и др.).
- Восточноевропейские (польский, сербский, чешский, словацкий, и др.).
Скандинавские (шведский, норвежский и др.). - Восточные (иврит, арабский, турецкий, китайский, японский, корейский, тайский, малайский, вьетнамский и др.).
- Языки бывших советских республик.
Мы всегда готовы помочь, если вам требуется нотариальный перевод с одного из этих языков на русский или наоборот. К нам обращаются финансовые и юридические учреждения, производственные и торговые предприятия, организации сферы услуг. Мы много лет сотрудничаем с ведущими московскими нотариусами, поэтому заверение переводов проходит практически мгновенно.
Как заказать нотариальный перевод на английский и другие языки в нашем бюро
Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.
Мы вышлем вам точную стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку и комментарии по процессу выполнения. Также мы постараемся предложить способы оптимизации стоимости и сроков заказа!
Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.
Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по переводу. Также вы можете контролировать работу в процессе выполнения: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.
Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.
Отзывы о работе нашего бюро переводов
Наши клиенты
Наше бюро находится в центре Москвы.
Адрес офиса: 101000, Москва, Кривоколенный пер., 12, стр. 1
К нам удобно дойти от станции метро «Чистые пруды», «Тургеневская» и «Сретенский бульвар». Но на самом деле, мы всегда рядом с вами.