Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе? Пишите нам, будем рады помочь!
Для юридического перевода важно не только глубокое знание языка, но и юридических особенностей права различных стран.
Особенности перевода с/на иврит
Иврит — это древний язык, который используется в современном Израиле. Он имеет свои уникальные грамматические особенности и алфавит, что делает его сложным для перевода. При переводе с/на иврит важно учитывать культурные нюансы и особенности языка, чтобы сохранить точность и адекватность перевода.
Особенности юридического перевода
Юридический перевод требует особого внимания к деталям, так как любое недопонимание или неточность может повлечь за собой серьезные последствия. Юридический перевод должен быть не только точным, но и соответствовать местным законам и нормам.
только
профессионалы
Каждый переводчик проходит строгий отбор, прежде чем приступить к работе. После каждого выполненного заказа исполнитель получает комментарии и рекомендации от наших редакторов. Так удается не только избежать ошибок в дальнейшем, но и постоянно повышать квалификацию сотрудников.
Работа выполняется
качественно и
в срок
Наши менеджеры подробно описывают задачу отделу переводов, чтобы избежать малейших неточностей. Переводчики подбираются четко под поставленную задачу и временные рамки.
В работе используем современные технологии
Для каждого клиента создается отдельный глоссарий в нашей переводческой программе. Это помогает гарантировать единообразие терминологии, а также сократить объем перевода, а значит и снизить стоимость следующих заказов.
Наименование языка
На русский язык *
С русского языка **
«Бизнес»
«VIP»
«Бизнес»
«Носитель»
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский
750
950
950
32
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др.
1200
1500
—
32
Арабский, Иврит, Африканские языки
1400
1900
—
40
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий
720
930
820
22
Таджикский, Казахский
820
990
890
22
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский)
900
1290
1150
28
Другие языки
от 800 рублей за страницу
* руб за страницу
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета)
Виды юридических переводов, осуществляемые нашими специалистами:
различного рода документы;
договора и контракты;
заявления, доверенности;
юридическая документация;
решения судов;
статьи юридической тематики;
личные документы граждан.
На нашем сайте с помощью калькулятора можно рассчитать цену перевода на иврит.
Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.
Преимущества работы с нами
Высокое качество
В нашей команде более 2500 профессиональных переводчиков различной специализации. Есть лингвисты с юридическим образованием и опытом юридических переводов, как с иврита, так и на иврит.
Скорость работы
Срок выполнения заказа зависит от нескольких факторов:
объёма текста;
сложности;
необходимости дополнительных услуг (нотариальное заверение, легализация)
Мы ценим ваше время и всегда соблюдаем установленные сроки.
Широкий выбор услуг
Кроме перевода текста мы предоставляем услуги нотариального заверения и легализации документов на иврите.
Конкурентные цены
Мы предлагаем конкурентные цены без ущерба для качества.
Цена на услугу складывается из:
объёма текста;
специалиста, выполняющего перевод (стоимость услуг носителя языка оценивается выше);
сроков исполнения (если заказ срочный, над ним работают несколько переводчиков);
дополнительных услуг.
Контроль точности и сроков
Мы обеспечиваем постоянный контроль точности и соблюдения сроков выполнения заказа. Над переводом работают не только лингвисты, но и редакторы, контролирующие точность перевода. Персональный менеджер следит за сроками исполнения на всех этапах заказа.
Схема нашей работы
Оставьте заявку
Через форму на сайте пришлите документы для перевода.
Оценка документов и установление сроков выполнения заказа
Назначение персонального менеджера, который уточнит все аспекты и заверения, после чего сделает расчёт стоимости перевода.
Оплата
Вы можете оплатить заказ любым удобным способом.
Перевод документов на иврит с учетом юридических особенностей
Подбор специалиста необходимой квалификации.
Легализация документов (если требуется)
Нотариальное заверение, апостиль.
Итог
Получение качественного перевода удобным для вас способом.
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»
Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.
За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.
Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.
Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»
Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.
Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe
Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.
Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.
Будем рады продолжению сотрудничества.
Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО
Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.
За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.
Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.
Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK
Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Михаил Кучеренко
Наше бюро находится в центре Москвы. 129110, Москва, ул. Щепкина, д. 58, стр. 3, оф. 208 В Москве к нашему офису удобно дойти от станции метро «Проспект Мира». Т.е. мы бюро переводов в самом центре Москвы. Но на самом деле, мы всегда рядом с вами онлайн.