+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач

Успешное ведение бизнеса в Словении начинается с безупречной коммуникации. Когда на кону стоят международные контракты, технические спецификации или репутация бренда, точность перевода становится не просто формальностью, а критической необходимостью. Мы понимаем, что любая неточность может привести к финансовым потерям, юридическим рискам и срыву сроков. Наша задача — обеспечить вам полное взаимопонимание с вашими словенскими партнерами, защитив ваши интересы на каждом этапе.


Надежный перевод на словенский: почему нам доверяют бизнес и юристы

Когда речь идет о документах, от которых зависит успех вашего проекта, выбор подрядчика по переводу — это стратегическое решение. Вот почему ведущие компании доверяют эту задачу нам:

  • Отраслевая экспертиза: Ваши документы попадают в руки не просто лингвистов, а специалистов с опытом в юриспруденции, ВЭД, маркетинге и технических областях. Они понимают контекст и владеют профильной терминологией.
  • Юридическая и техническая точность: Мы гарантируем, что договоры, инструкции и финансовые отчеты будут переведены с максимальной скрупулезностью, сохраняя юридическую силу и техническую корректность.
  • Соблюдение сроков как стандарт: Мы осознаем ценность времени в бизнесе. Процессы в нашей компании выстроены так, чтобы вы получали качественный перевод точно в оговоренный срок, без компромиссов.
  • Глубокое знание языка: Мы работаем с литературным словенским языком, учитывая все нюансы делового этикета и культурные особенности, чтобы ваша коммуникация была не только точной, но и эффективной.
  • Полная конфиденциальность: Мы обеспечиваем строгую защиту всей передаваемой нам информации, что особенно важно при работе с коммерческой тайной и персональными данными.
  • Современный подход: Применение передовых технологий перевода (CAT-tools) позволяет нам обеспечивать единство терминологии в крупных проектах и оптимизировать затраты без потери качества.


Image

Как мы работаем: прозрачный процесс перевода ваших документов

Мы выстроили четкий и понятный процесс перевода, который гарантирует высокое качество на каждом этапе работы с вашими документами.

  1. Анализ и подготовка. Мы получаем ваши материалы, анализируем их специфику, объем и форматирование, уточняем цели и требования к переводу.
  2. Подбор исполнителя. Назначаем на ваш проект переводчика, чья специализация — юриспруденция, техника, маркетинг — максимально соответствует тематике документа.
  3. Перевод. Специалист выполняет перевод, уделяя внимание не только точности формулировок, но и сохранению стиля и контекста исходного текста.
  4. Редактура и вычитка. Готовый перевод передается редактору (при необходимости — носителю языка) для проверки на стилистические, грамматические и смысловые ошибки.
  5. Контроль качества и верстка. Финальная проверка включает лингвистический и технический контроль. Если требуется, мы выполняем верстку, чтобы документ выглядел идентично оригиналу.
  6. Передача заказа. Вы получаете готовый перевод в нужном вам формате, полностью готовый к использованию.
  7. Поддержка после сдачи. Мы остаемся на связи, чтобы ответить на вопросы или внести необходимые корректировки по вашему запросу.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте
https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostej-dlya-podachi-v-czentrobank


Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Для кого мы переводим на словенский язык

Наши услуги созданы для специалистов и компаний, для которых точность и своевременность коммуникации со Словенией являются залогом успеха. Мы помогаем:

  • Менеджерам по работе с иностранными партнерами в выстраивании доверительных и понятных отношений со словенскими коллегами.
  • Руководителям отделов продаж и маркетинга в адаптации рекламных материалов и коммерческих предложений для выхода на словенский рынок.
  • Специалистам по ВЭД, юристам и кадровикам в обеспечении юридической чистоты договоров, соглашений и внутренней документации.
  • Техническим отделам и производственным компаниям в работе с инструкциями по монтажу, наладке и эксплуатации оборудования.
  • Поставщикам B2B-услуг и специалистам по локализации, которым требуется надежный партнер для выполнения переводов на словенский язык.

Пример проекта
Клиент: «Юниаструм Банк»
Сфера бизнеса клиента: Банковская деятельность
Языки перевода: Русский и английский
Виды услуг:
Письменный перевод (фрагментов контракта)
Устный перевод (переговоров) — онлайн, по телефону
Ключевые особенности:
Оперативность (перевод в течение 10-30 минут)
Работа в ночное время
Параллельный перевод текста договора и переговоров
Обеспечение точной информации об изменениях для обеих сторон
Подробнее о проекте
https://itrex.ru/projects/on-lajn-perevod-dogovorov-i-peregovorov-dlya-yuniastrum-banka

Современные технологии и работа с любыми форматами документов

Мы используем весь арсенал современных инструментов, чтобы сделать процесс перевода быстрым, качественным и удобным для вас. Это позволяет нам работать с материалами любой сложности и формата.

  • CAT-инструменты: Применение систем Translation Memory обеспечивает единство терминологии во всех ваших документах и ускоряет работу над большими проектами.
  • Любые форматы: Мы принимаем в работу и сдаем готовые переводы в форматах Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, а также работаем с чертежами, веб-сайтами и программным обеспечением.
  • Локализация: Мы не просто переводим, а адаптируем ваш контент — сайты, ПО, маркетинговые кампании — с учетом культурных и языковых реалий Словении.


Специфика словенского языка в деловом и юридическом переводе

Словенский язык, принадлежащий к славянской группе, может показаться интуитивно понятным для русскоговорящего человека. Однако именно эта кажущаяся простота скрывает множество нюансов, критически важных для деловой коммуникации.

  • Диалекты и литературный стандарт: В Словении существует множество диалектов. В официальных и деловых документах используется исключительно литературный словенский язык, и наши переводчики в совершенстве владеют именно им.
  • Юридическая терминология: Правовая система Словении имеет свои особенности. Точная передача терминов в договорах и учредительных документах требует от переводчика не только лингвистических, но и юридических знаний.
  • Синтаксис и стиль: Особенности построения предложений и делового стиля в словенском языке требуют профессиональной адаптации, а не дословного перевода, чтобы текст звучал естественно и убедительно для словенских партнеров.
  • Межкультурные нюансы: Мы уделяем внимание не только языку, но и культурному контексту, чтобы ваши сообщения были восприняты правильно и способствовали укреплению деловых связей.


Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач melag
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач veka
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач yandex taxi
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач lukoil
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач storck
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач kivi koshelek
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач jabra
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач ahi arrier
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач rybakov fond 1
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач domintell
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач reima
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач doterra
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач brunello kuchinelli
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач trinity events
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач sygma
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач rtk
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач mikron
Профессиональный перевод на словенский и со словенского языка для бизнеса и юридических задач micubisi

Больше чем перевод: комплексная поддержка для работы в Словении

Помимо письменных переводов, мы предлагаем ряд сопутствующих услуг, которые помогут вам комплексно решить задачи, связанные с коммуникацией на словенском языке.

  • Устный последовательный и синхронный перевод для переговоров, выставок и конференций.
  • Локализация веб-сайтов, программного обеспечения и маркетинговых материалов.
  • Редактирование и вычитка текстов, выполненных другими переводчиками.
  • Верстка и предпечатная подготовка переведенных документов.
  • Консультации по вопросам межкультурной коммуникации и делового этикета в Словении.


Ответы на частые вопросы о переводе на словенский язык

Какие виды документов вы переводите со словенского и на словенский?

Мы работаем с широким спектром документов: договоры, уставные и финансовые документы, техническая документация, инструкции, маркетинговые и рекламные материалы, презентации, корпоративная переписка, кадровые документы и многое другое.

Как вы обеспечиваете точность юридических переводов?

Перевод юридических документов выполняют специалисты с профильным образованием и многолетним опытом работы в этой сфере. Каждый перевод проходит многоступенчатую проверку редактором для гарантии максимальной точности формулировок.

Можете ли вы обеспечить перевод с учетом узкоспециализированной отраслевой терминологии?

Да. Мы подбираем переводчика, который специализируется именно на вашей отрасли, будь то фармацевтика, металлургия, IT или строительство. Это гарантирует правильное использование специфической терминологии.

Какие сроки выполнения перевода?

Сроки зависят от объема, сложности и тематики документа. После анализа ваших материалов мы назовем точный срок и будем строго его придерживаться. Возможен срочный перевод.

В каком формате я получу готовый перевод?

Вы получите готовый перевод в любом удобном для вас формате. Мы можем сохранить исходное форматирование и верстку или подготовить документ в соответствии с вашими требованиями.

Какие гарантии качества вы предоставляете?

Мы несем полную ответственность за точность, полноту и адекватность перевода. Наша система контроля качества минимизирует риск ошибок. Если у вас возникнут замечания, мы оперативно внесем все необходимые корректировки.

Можно ли заказать устный перевод для деловой встречи?

Да, мы предоставляем услуги устного последовательного и синхронного перевода для деловых переговоров, конференций, семинаров и других мероприятий с участием словенских партнеров.