+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Перевод сайтов на испанский язык

  • Не просто перевод, а решение задачи клиента
  • Профильные переводчики: юристы, экономисты, технические специалисты, медики, маркетологи
  • Опыт переводчиков от 5 лет
  • Три уровня контроля качества
Перевод в срок Всегда сдаём работу в срок или быстрее
Снижаем расходы на перевод Помогаем клиентам снижать расходы
Личный менеджер по переводу Личный менеджер для юридических лиц
Конфиденциальность перевода Полная конфиденциальность

В повседневном общении испанский язык используют около 400 млн человек. Иметь испаноязычную версию корпоративного сайта — серьезное конкурентное преимущество на рынках Испании, Латинской Америки и даже США.

Сложности перевода сайтов на испанский


Помимо чисто языковых нюансов, необходимо учитывать особенности компоновки контента и работы поисковиков.перевод сайтов на испанский

 

  • Фразы на испанском могут не совпадать по длине с исходными русскими. Это сразу же отражается на внешнем виде и восприятии страниц, а также служебных сообщений. 
  • Тексты должны содержать все необходимые ключевые запросы на испанском, чтобы новые пользователи могли найти вашу компанию через поисковики. 
  • Большое значение имеют навигация и манера подачи контента. Стоит учесть, что в Европе свои тренды веб-дизайна, а в Латинской Америке — свои.

Существует масса сервисов автоматического перевода сайтов, но если требуется создать полноценное онлайн-представительство для испаноговорящих пользователей, разумнее обратиться в бюро переводов. Так же мы специализируемся на переводе с/на испанский язык в области IT. Мы прекрасно понимаем техническую терминологию и сложности IT-перевода и гарантируем, что ваш материал будет точно и корректно переведен. Независимо от того, нужен ли вам перевод программного кода или сложного технического документа, мы готовы помочь.

Дополнительные услуги при переводе сайта на испанский

Простой перевод «один в один» обычно не решает бизнес-задачу, особенно если компания занимается электронной коммерцией. В условиях жесткой конкуренции необходимо, чтобы пользователь мог не просто получить информацию, но и чувствовать себя так же комфортно, как и на сайтах местных компаний. При необходимости наше бюро переводов осуществляет весь комплекс работ по переводу и локализации сайта

После переноса текстов на сайт наши редакторы дополнительно все проверяют, чтобы все элементы были размещены без ошибок и корректно выглядели в интерфейсе. Еще мы занимаемся переводом и озвучкой видео- и аудиоматериалов.

Сколько стоит перевод сайта на испанский

Стоимость перевода рассчитывается индивидуально и зависит от объёма контента, который нужно перевести, тематики и специфики перевода и других факторов. Рассчитать примерную стоимость перевода сайта с русского на испанский можно онлайн при помощи калькулятора.

Наши преимущества

Прежде всего, мы обеспечиваем высокое качество выполнения заказов и четкое соблюдение сроков. А также:

  • Работаем с разными тематиками, учитывая особенности аудитории. 
  • Выполняем переводы и локализацию компьютерных игр, обучающего и любого другого ПО.
  • Подбираем команду переводчиков, редакторов и корректоров в соответствии с требованиями проекта.
  • Используем отдельный глоссарий для каждой компании, чтобы обеспечить единообразие терминологии. Глоссарии хранятся в памяти нашей переводческой системы. 
  • Сдача текстов заказчику — после прохождения 4 уровней контроля качества.


С нашей помощью ваша компания выделится на испаноязычных рынках и завоюет доверие заинтересованных пользователей.

Как сделать заказ 

Свяжитесь с нами по телефону, e-mail или через онлайн-чат. Менеджер рассчитает стоимость заказа, сроки выполнения и скидки в течение получаса.