+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex

В условиях глобального рынка точность и своевременность перевода — не просто требование, а ключевой фактор успеха вашего бизнеса. Ошибки в договоре, задержка с локализацией продукта или неверно понятый технический термин могут привести к серьезным финансовым и репутационным потерям. Московский центр переводов iTrex — это ваш стратегический партнер, который обеспечивает безупречную коммуникацию на международном уровне и защищает ваши интересы.

Ваш бизнес в надежных руках: почему нам доверяют лидеры рынка

Мы понимаем, что для средних и крупных компаний поиск надежного переводческого бюро — это вопрос минимизации рисков. Наш подход основан на многолетнем опыте и глубоком понимании потребностей корпоративных клиентов.

  • Отраслевая специализация. Мы работаем с ведущими компаниями из юридической, IT, финансовой, производственной и экспортно-импортной отраслей. Ваши документы попадут к переводчику, который говорит на одном языке не только с вами, но и с вашей сферой деятельности.
  • Соблюдение сроков и конфиденциальности. Мы ценим ваше время и репутацию. Все проекты выполняются в строго оговоренные сроки, а для защиты чувствительной информации мы заключаем соглашение о неразглашении (NDA).
  • Эксперты с профильным образованием. В нашей команде — только дипломированные лингвисты и отраслевые специалисты, которые регулярно подтверждают свою квалификацию и владеют актуальной терминологией.
  • Технологическое превосходство. Мы используем передовые переводческие технологии и программное обеспечение, чтобы гарантировать единообразие терминологии, ускорить процесс и снизить затраты без потери качества.
  • Индивидуальный подход. Каждый проект для нас уникален. Мы предлагаем гибкие решения и ценообразование, адаптированные под ваши задачи, будь то перевод одного договора или комплексное лингвистическое сопровождение выхода на новый рынок.

Image

Прозрачный процесс — гарантированный результат: как мы работаем над вашим проектом

Мы выстроили четкую и понятную систему управления проектами, которая позволяет контролировать качество на каждом этапе и обеспечивать предсказуемый результат.

  1. Анализ и подготовка. Мы детально изучаем ваши материалы, обсуждаем цели, стилистические требования и специфику целевой аудитории.
  2. Подбор команды. Назначаем на проект профильного переводчика и редактора с релевантным опытом в вашей отрасли.
  3. Перевод и использование технологий. Специалист выполняет перевод, используя современные CAT-инструменты и накопленные терминологические базы для обеспечения стилистического и смыслового единства.
  4. Редактура и вычитка. Готовый перевод проходит обязательную проверку вторым специалистом — редактором, который вычитывает текст на предмет ошибок, опечаток и соответствия техническим или юридическим нормам.
  5. Финальное согласование и передача. Вы получаете готовый материал в нужном формате. Мы остаемся на связи для финальных согласований и подтверждаем выполнение всех требований по конфиденциальности.
  6. Постпроектное сопровождение. Наша работа не заканчивается после сдачи перевода. Мы готовы внести доработки на основе вашей обратной связи и обеспечить поддержку в дальнейшем.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Отраслевая экспертиза: решения для вашего сектора

Наш опыт позволяет нам предлагать специализированные решения для ключевых отраслей, где точность имеет решающее значение.

Юридические компании

Безупречно точный перевод договоров, перевод судебных решений, исков, доверенностей и нормативно-правовых актов с полным пониманием юридических формулировок.

IT-компании и разработчики ПО

Профессиональная локализация программного обеспечения, веб-сайтов, мобильных приложений, а также перевод технической документации и пользовательских инструкций.

Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-lokalizacziya-sajta-i-mobilnogo-prilozheniya-glambook

Производственные предприятия

Перевод технических спецификаций, перевод руководств по эксплуатации, чертежей, стандартов безопасности и патентной документации.

Экспортно-импортные компании

Лингвистическое сопровождение ВЭД: перевод инвойсов, коносаментов, таможенных деклараций, коммерческих предложений и деловой переписки.

Финансовые организации и банки

Перевод годовых отчетов, аудиторских заключений, инвестиционных меморандумов, финансовых прогнозов и банковской документации с соблюдением отраслевых стандартов.

Пример проекта
Клиент: «Атрадиус Рус Кредитное Страхование» — компания, специализирующаяся на страховании торговых кредитов, поручительстве и оказании коллекторских услуг.
Сфера бизнеса клиента: Страхование, финансы.
Задача: Перевод 1100 страниц годовых отчетностей и дополнительных документов с испанского и английского языков на русский язык для подачи в Центробанк с последующим нотариальным заверением.
Языки: Испанский, Английский, Русский.
Виды услуг: Перевод, редактирование, корректура, нотариальное заверение, курьерская доставка.
Срок выполнения: 1 месяц.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-godovyh-otchetnostey-dlya-podachi-v-czentrobank

Современные технологии для безупречной точности

Мы объединяем мастерство наших переводчиков с мощью современных технологий для достижения наилучшего результата.

  • CAT-системы (MemoQ, SDL Trados). Обеспечивают единообразие терминологии во всех ваших документах, сокращают сроки выполнения объемных проектов и оптимизируют затраты.
  • Поддержка любых форматов. Мы работаем с файлами DOC, PDF, PPT, XLS, а также со сложными форматами, такими как чертежи CAD, файлы XML, HTML и ресурсы для локализации ПО.
  • Интеграция и автоматизация. Для крупных проектов возможна интеграция с вашими CMS и платформами управления контентом, что значительно упрощает процесс обновления многоязычных сайтов и порталов.
  • Многоуровневый контроль качества. Автоматизированные проверки помогают выявить формальные ошибки, а последующая вычитка редактором гарантирует смысловую и стилистическую точность.

Специфика бизнес-переводов в Москве: минимизируем ваши риски

Работая в деловой столице, мы осознаем уровень ответственности и предлагаем сервис, соответствующий самым высоким требованиям.

  • Ответственность за точность. Мы понимаем, что от качества перевода юридической или технической документации напрямую зависят ваши бизнес-результаты.
  • Соблюдение стандартов. Наши переводы соответствуют как российским, так и международным стандартам оформления документации.
  • Комплексный подход. Мы готовы обеспечить не только письменный перевод, но и устное сопровождение на переговорах, конференциях и встречах с иностранными партнерами.
  • Безопасность данных. Мы используем защищенные каналы для передачи информации и гарантируем полную конфиденциальность на всех этапах работы.
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex melag
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex veka
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex 2020 05 28 17.03.43
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex yandex taxi
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex lukoil
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex storck
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex kivi koshelek
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex jabra
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex ahi arrier
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex rybakov fond 1
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex domintell
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex reima
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex doterra
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex brunello kuchinelli
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex trinity events
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex sygma
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex rtk
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex mikron
Профессиональные переводческие услуги в Московском центре переводов iTrex micubisi

Комплексное лингвистическое сопровождение вашего бизнеса

Помимо письменных переводов, мы предлагаем ряд дополнительных услуг для полноценной поддержки вашей международной деятельности.

  • Устный перевод. Последовательный и синхронный перевод для мероприятий любого масштаба.
  • Локализация сайтов и ПО. Адаптация ваших цифровых продуктов с учетом культурных и языковых особенностей целевого рынка.
  • Верстка и предпечатная подготовка. Оформление переведенных материалов (презентаций, брошюр, инструкций) с полным сохранением исходного форматирования.
  • Редактура и корректура. Проверка и улучшение текстов, написанных носителями или неносителями языка, для подготовки к публикации или переводу.

Ответы на частые вопросы о переводческих услугах

1. С какими языками и отраслями вы работаете?

Мы выполняем переводы более чем на 50 языков, включая основные европейские и азиатские, и специализируемся на юридической, технической, финансовой, IT и маркетинговой тематиках.

2. Как вы обеспечиваете качество перевода?

Качество достигается за счет трех ключевых элементов: подбор переводчика с профильной специализацией, многоступенчатая редактура и использование современных технологий контроля согласованности.

3. Сколько времени занимает выполнение заказа?

Сроки всегда индивидуальны и зависят от объема, сложности и языковой пары. Мы всегда согласовываем реалистичный дедлайн на этапе оценки проекта и строго его придерживаемся.

4. Как обеспечивается конфиденциальность моих документов?

Мы подписываем договор о неразглашении (NDA) по первому требованию клиента, используем защищенные серверы и придерживаемся строгой внутренней политики безопасности данных.

5. Предоставляете ли вы устных переводчиков?

Да, мы предоставляем услуги последовательного и синхронного перевода для конференций, переговоров, выставок и других деловых мероприятий.

6. Возможен ли срочный перевод?

Да, мы понимаем, что иногда перевод нужен «еще вчера». Мы можем работать в срочном режиме, привлекая команду специалистов для выполнения заказа в сжатые сроки без потери качества.

7. В каких форматах вы принимаете и сдаете документы?

Мы работаем практически со всеми существующими форматами: от стандартных офисных документов (Word, Excel, PowerPoint) до сложных технических файлов (AutoCAD, InDesign, XML).