Переводы для задач маркетинга и PR: быстро и без лишних расходов

  • Умеем переводить для PR и маркетинга
  • Мгновенная реакция
  • Экономия до 50%

узнать стоимость услуг бюро переводов

Переводы для маркетинга, рекламы и PR почти у всех ассоциируются, в первую очередь, с переводами слоганов и названий компаний. А заодно, со смешными историями про всякие нелепые случаи.

И только сотрудники PR-агентств и отделов PR и маркетинга в компаниях знают, что, на самом деле, переводы названий и слоганов – не самое сложное. Они-то знают, как часто «горят сроки», когда клиент или руководство присылает материалы в последний момент. Ведь именно на них ложится ответственность за любой недочет. Вот и получается, что в реальной жизни четкая работа бюро переводов даже в авральном режиме, его возможность принимать и сдавать заказы в любое время суток и грамотно переводить образные тексты гораздо важнее для маркетологов и пиарщиков, чем способность изредка удачно транслировать несколько слов слогана.

Настоящие пиарщики могут много рассказать про перевод :)

Как лучше организовать переводы?

Кажется, проще всего переводить самостоятельно или поручить это штатным сотрудникам своего отдела. Правда, для этого, возможно, понадобится еще пара-тройка дополнительных часов в сутках. Или можно совсем не спать…

А как иначе делать качественно и в срок?

Позвоните нам в Бюро переводов iTrex. Желательно, немного заранее.

Когда речь идет о таких задачах, то выбор оптимального исполнителя определяется двумя параметрами: опытом и отношением к клиентам.

Наш опыт – это 9 лет сложных переводов для бизнеса. Наши специалисты знают, как вкусно переводить пресс-релизы, корпоративные новости, продающие тексты и буклеты для выставок. И умеют работать в сжатые сроки.

Наше отношение – это стремление помочь в решении вашей задачи. Именно поэтому мы для таких проектов можем работать в расширенном графике (в т.ч. в выходные и праздники) и делать срочные переводы без наценки.

Как мы работаем:

  • Специалисты по переводу для задач маркетинга и PR + редактор
  • Точно в срок без задержек, 7 дней в неделю
  • Дополнительно: дизайн, верстка, размещение на вашем сайте

Как мы переводим для маркетинга и PR?

Перевод маркетинговых и PR-материалов должен не только быть точным по смыслу, но и сохранять эмоции исходного текста, которые побуждают аудиторию к покупке и другим целевым действиям. Такие тексты часто содержат метафоры и игру слов. Поэтому от переводчика требуется особый подход и понимание целевой аудитории.

Как можно сэкономить время и деньги на этой работе?

Часто переводы для задач маркетинга и PR приходится делать в очень сжатые сроки. В результате на перевод отводится слишком мало времени, и клиенты вынуждены доплачивать за срочность.

Но этого можно избежать и получить вместо наценки – скидку:
Позвоните нам, как только выясните, что вам потребуется перевод. Даже если еще не все тексты будут готовы. Сообщите примерные сроки готовности текстов и желаемый срок сдачи перевода.
Мы подготовим проектную команду из переводчиков и редактора, владеющих тематикой и хорошо делающих именно такие переводы. Команда будет ждать наготове, и когда вы пришлете текст, сразу же приступит к работе.

В работе с PR-компаниями часто требуется принимать задачи на перевод небольшими порциями и сдавать их в течение нескольких часов. Обычно бюро переводов делают на это наценку 100% за срочность. Но команда, которую мы настроим под вас, будет работать по нужному вам графику. И никакой наценки!

Скидки в бюро переводов обычно даются за объем заказа.
Для постоянных клиентов с большим количеством небольших заказов мы предлагаем режим расчетов раз в месяц. В этом случае все заказы за месяц суммируются (в т.ч. от разных департаментов), и скидка дается по итогу за месяц.

С помощью наших переводов ведется маркетинг и PR в таких компаниях как:

SPN, Ark Group, Fleishman Hillard Vanguard, Progression group, Maniaco, Compress Moskau

Присоединяйтесь :)

узнать стоимость услуг бюро переводов

 
Еще о переводе маркетинговых текстов:
Вас также может заинтересовать:
Подписаться на наши новости